
Recherche avancée
Médias (1)
-
Rennes Emotion Map 2010-11
19 octobre 2011, par
Mis à jour : Juillet 2013
Langue : français
Type : Texte
Autres articles (60)
-
Participer à sa traduction
10 avril 2011Vous pouvez nous aider à améliorer les locutions utilisées dans le logiciel ou à traduire celui-ci dans n’importe qu’elle nouvelle langue permettant sa diffusion à de nouvelles communautés linguistiques.
Pour ce faire, on utilise l’interface de traduction de SPIP où l’ensemble des modules de langue de MediaSPIP sont à disposition. ll vous suffit de vous inscrire sur la liste de discussion des traducteurs pour demander plus d’informations.
Actuellement MediaSPIP n’est disponible qu’en français et (...) -
(Dés)Activation de fonctionnalités (plugins)
18 février 2011, parPour gérer l’ajout et la suppression de fonctionnalités supplémentaires (ou plugins), MediaSPIP utilise à partir de la version 0.2 SVP.
SVP permet l’activation facile de plugins depuis l’espace de configuration de MediaSPIP.
Pour y accéder, il suffit de se rendre dans l’espace de configuration puis de se rendre sur la page "Gestion des plugins".
MediaSPIP est fourni par défaut avec l’ensemble des plugins dits "compatibles", ils ont été testés et intégrés afin de fonctionner parfaitement avec chaque (...) -
Les autorisations surchargées par les plugins
27 avril 2010, parMediaspip core
autoriser_auteur_modifier() afin que les visiteurs soient capables de modifier leurs informations sur la page d’auteurs
Sur d’autres sites (9326)
-
avformat/mov : Enable stream parsing for VP9.
7 septembre 2016, par Matthew Greganavformat/mov : Enable stream parsing for VP9.
MP4 media containing VP9 using superframes (such as
https://github.com/Netflix/vp9-dash/raw/master/DASH-Samples/Fountain_2997_0560kbps_640x480_4x3PAR.ivf_DashUnencrypted.ismv)
does not decode correctly with the built-in VP9 decoder because
superframes are passed to the decoder whole rather than split into
individual frames.Signed-off-by : Matthew Gregan <kinetik@flim.org>
-
How do I use ffmpeg on a directory of files and have the new files retain the same name, using Bash ? [duplicate]
31 janvier 2021, par ktbhopefully this will be a relatively straightforward question.


I have a directory of files. The files are mkv files that contain .vtt subtitles. I want to change the vtt subtitles into .srt subtitles. Ideally the mkv files should retain the same names at the end of the process.


I have this Bash command that uses ffmpeg :


ffmpeg -i input.mkv -c copy -c:s srt out.mkv



This command works on an individual file, in terms of giving me a new file with the correct srt subtitles muxed in.


However it does not :


- 

- let me wildcard the mkv file (I have to specify the input.mkv file)
- let me keep the name of the original mkv file






Could someone help please ? I'm thinking it would be a relatively simple Bash loop (for x in *.mkv...) but any help would be most gratefully received. I really want the output files to have the same name as the input files at the end of the process. Thank you.


-
Revision 5daef90efc : skip un-neccessary motion search in the first pass This patch allows the encode
4 juin 2014, par Pengchong JinChanged Paths :
Modify /vp9/encoder/vp9_firstpass.c
skip un-neccessary motion search in the first passThis patch allows the encoder to skip the
un-neccessary motion search in the first pass. It
calculates the error of the zero motion vector using
the last source frame as reference and skips the
further motion search in the first pass if the error
is small.The encoding speedup of the first pass for slideshow
videos is over 30%. Borg test shows the overall PSNR
performance remain approximately the same (derf -0.009,
hd 0.387, yt 0.021, stdhd 0.065). Individual clips may
have either PSNR gain or loss. The worst PSNR perfomance
is from yt set, with a PSNR loss of -1.1.Change-Id : I08b2ab110b695e4689573b2567fa531b6457616e