
Recherche avancée
Autres articles (103)
-
Personnaliser en ajoutant son logo, sa bannière ou son image de fond
5 septembre 2013, parCertains thèmes prennent en compte trois éléments de personnalisation : l’ajout d’un logo ; l’ajout d’une bannière l’ajout d’une image de fond ;
-
Menus personnalisés
14 novembre 2010, parMediaSPIP utilise le plugin Menus pour gérer plusieurs menus configurables pour la navigation.
Cela permet de laisser aux administrateurs de canaux la possibilité de configurer finement ces menus.
Menus créés à l’initialisation du site
Par défaut trois menus sont créés automatiquement à l’initialisation du site : Le menu principal ; Identifiant : barrenav ; Ce menu s’insère en général en haut de la page après le bloc d’entête, son identifiant le rend compatible avec les squelettes basés sur Zpip ; (...) -
Organiser par catégorie
17 mai 2013, parDans MédiaSPIP, une rubrique a 2 noms : catégorie et rubrique.
Les différents documents stockés dans MédiaSPIP peuvent être rangés dans différentes catégories. On peut créer une catégorie en cliquant sur "publier une catégorie" dans le menu publier en haut à droite ( après authentification ). Une catégorie peut être rangée dans une autre catégorie aussi ce qui fait qu’on peut construire une arborescence de catégories.
Lors de la publication prochaine d’un document, la nouvelle catégorie créée sera proposée (...)
Sur d’autres sites (16329)
-
FFmpeg text is not rendering for indian local language font
7 mars 2023, par Konduri Sai AdityaFFmpeg unable to render the local language font using drawtext. Below is the command

ffmpeg -i test.mp4 -vf "drawtext=fontfile=ntr.ttf:text='తెలంగాణ':fontcolor=white:fontsize=72:x=(w-text_w)/2:y=(h-text_h)/2" -codec:a copy output.mp4


and out put is




On the above the used Telugu font ntr , text is తెలంగాణ.If we compare the text the output text characters are not rendered properly.


Let me know what the issue was. I tried with a couple of languages too but it failed.It would be grateful if anyone could help me.
Thanks


-
"fixing" RTL texts from logical to visual, before embedding in video as subtitles with ffmpeg
13 mai 2024, par Berry TsakalaI'm searching for the correct way to pre-process my subtitles files before hard-coding them into video clips.


Currently, ffmpeg does not process RTL (right-to-left) languges properly ; I have detailed the problem here :
https://superuser.com/questions/1679536/how-to-embed-rtl-subtitles-in-a-video-hebrew-arabic-with-the-correct-lan


However, there could be 2 programmatic solutions :


- 

- adding certain unicode control characters can fix (or partially fix) the text, which is then fed into ffmpeg, giving good results.




- 

- character 0x200F at the end of a hebrew clause, after punctuation
- character 0x202B, I haven't yet learned its usage.






- 

- I can edit the text so that it will produce the correct results on ffmpeg.
But that requires smart BiDi algorithm.




Do you know how to preprocess such text ?


(this is NOT an encoding question. It is about RTL/LTR algorithm to use.)


Thank you


-
libavformat/isom : Add more language mappings
27 avril 2022, par Ivan Baykalov