Recherche avancée

Médias (0)

Mot : - Tags -/objet éditorial

Aucun média correspondant à vos critères n’est disponible sur le site.

Autres articles (108)

  • Le profil des utilisateurs

    12 avril 2011, par

    Chaque utilisateur dispose d’une page de profil lui permettant de modifier ses informations personnelle. Dans le menu de haut de page par défaut, un élément de menu est automatiquement créé à l’initialisation de MediaSPIP, visible uniquement si le visiteur est identifié sur le site.
    L’utilisateur a accès à la modification de profil depuis sa page auteur, un lien dans la navigation "Modifier votre profil" est (...)

  • Websites made ​​with MediaSPIP

    2 mai 2011, par

    This page lists some websites based on MediaSPIP.

  • Ajouter des informations spécifiques aux utilisateurs et autres modifications de comportement liées aux auteurs

    12 avril 2011, par

    La manière la plus simple d’ajouter des informations aux auteurs est d’installer le plugin Inscription3. Il permet également de modifier certains comportements liés aux utilisateurs (référez-vous à sa documentation pour plus d’informations).
    Il est également possible d’ajouter des champs aux auteurs en installant les plugins champs extras 2 et Interface pour champs extras.

Sur d’autres sites (15097)

  • Getting error "DLL load failed while importing rect : %1 is not a valid Win32 application" while importing package

    17 août 2020, par Sagar Donadkar

    I am using cython package to call Cpp API and in my cpp code i am using ffmpeg library and able to build my code successfully using bellow command

    


    python setup.py build_ext --inplace --compiler=msvc


    


    but when i try to import generated pyd file then i get error

    


    PS D:\SiVUE\Backend\Cython\demo> python&#xA;Python 3.8.3 (tags/v3.8.3:6f8c832, May 13 2020, 22:20:19) [MSC v.1925 32 bit (Intel)] on win32&#xA;Type "help", "copyright", "credits" or "license" for more information.&#xA;>>> import rect&#xA;Traceback (most recent call last):&#xA;  File "<stdin>", line 1, in <module>&#xA;ImportError: DLL load failed while importing rect: %1 is not a valid Win32 application.&#xA;>>> &#xA;</module></stdin>

    &#xA;

    My entire code is provided bellow

    &#xA;

    header file&#xA;#ifndef RECTANGLE_H&#xA;#define RECTANGLE_H&#xA;#include <iostream>&#xA;&#xA;extern "C"&#xA;{&#xA;    #include "libavformat/avformat.h"&#xA;    #include "libavutil/dict.h"&#xA;}&#xA;&#xA;using namespace std;&#xA;&#xA;namespace shapes &#xA;{&#xA;    class Rectangle {&#xA;        public:&#xA;            int x0, y0, x1, y1;&#xA;            Rectangle();&#xA;            Rectangle(int x0, int y0, int x1, int y1);&#xA;            ~Rectangle();&#xA;            int getArea();&#xA;            int ffmpegFile();&#xA;            void getSize(int* width, int* height);&#xA;            void move(int dx, int dy);&#xA;    };&#xA;}&#xA;&#xA;#endif&#xA;</iostream>

    &#xA;

    Rectangle.Cpp file in ffmpegFile() i am calling mostly ffmpeg API

    &#xA;

    &#xA;#include <iostream>&#xA;#include "Rectangle.hpp"&#xA;&#xA;namespace shapes {&#xA;    &#xA;&#xA;    // Default constructor&#xA;    Rectangle::Rectangle () {}&#xA;&#xA;    // Overloaded constructor&#xA;    Rectangle::Rectangle (int x0, int y0, int x1, int y1) {&#xA;        this->x0 = x0;&#xA;        this->y0 = y0;&#xA;        this->x1 = x1;&#xA;        this->y1 = y1;&#xA;    }&#xA;&#xA;    // Destructor&#xA;    Rectangle::~Rectangle () {}&#xA;&#xA;    // Return the area of the rectangle&#xA;    int Rectangle::getArea () {&#xA;        return 10;&#xA;    }&#xA;&#xA;    // Get the size of the rectangle.&#xA;    // Put the size in the pointer args&#xA;    void Rectangle::getSize (int *width, int *height) {&#xA;        (*width) = x1 - x0;&#xA;        (*height) = y1 - y0;&#xA;    }&#xA;&#xA;    // Move the rectangle by dx dy&#xA;    void Rectangle::move (int dx, int dy) {&#xA;        this->x0 &#x2B;= dx;&#xA;        this->y0 &#x2B;= dy;&#xA;        this->x1 &#x2B;= dx;&#xA;        this->y1 &#x2B;= dy;&#xA;    }&#xA;    int Rectangle::ffmpegFile()&#xA;    {&#xA;        AVFormatContext *fmt_ctx = NULL;&#xA;        AVDictionaryEntry *tag = NULL;&#xA;        int ret = 0;&#xA;        char* filename = "D:\\Discovery.mp4";&#xA;&#xA;        if ((ret = avformat_open_input(&amp;fmt_ctx, filename, NULL, NULL)))&#xA;            return ret;&#xA;&#xA;        if ((ret = avformat_find_stream_info(fmt_ctx, NULL)) &lt; 0) {&#xA;            av_log(NULL, AV_LOG_ERROR, "Cannot find stream information\n");&#xA;            return ret;&#xA;        }&#xA;&#xA;        while ((tag = av_dict_get(fmt_ctx->metadata, "", tag, AV_DICT_IGNORE_SUFFIX)))&#xA;            printf("%s=%s\n", tag->key, tag->value);&#xA;&#xA;        avformat_close_input(&amp;fmt_ctx);&#xA;        return ret;&#xA;    }&#xA;}&#xA;</iostream>

    &#xA;

    Rectangle.pxd file declaration for cpp file function and variable

    &#xA;

    cdef extern from "Rectangle.cpp":&#xA;    pass&#xA;cdef extern from "Rectangle.hpp" namespace "shapes":&#xA;    cdef cppclass Rectangle:&#xA;        Rectangle() except &#x2B;&#xA;        Rectangle(int, int, int, int) except &#x2B;&#xA;        int x0, y0, x1, y1&#xA;        int getArea()&#xA;        void getSize(int* width, int* height)&#xA;        void move(int, int)&#xA;        int ffmpegFile()&#xA;

    &#xA;

    rect.pyx file i am calling cpp API

    &#xA;

    # distutils: language = c&#x2B;&#x2B;&#xA;&#xA;from Rectangle cimport Rectangle&#xA;&#xA;cdef class PyRectangle:&#xA;    cdef Rectangle c_rect  # Hold a C&#x2B;&#x2B; instance which we&#x27;re wrapping&#xA;&#xA;    def __cinit__(self, int x0, int y0, int x1, int y1):&#xA;        self.c_rect = Rectangle(x0, y0, x1, y1)&#xA;&#xA;    def get_area(self):&#xA;        return self.c_rect.getArea()&#xA;&#xA;    def get_size(self):&#xA;        cdef int width, height&#xA;        self.c_rect.getSize(&amp;width, &amp;height)&#xA;        return width, height&#xA;&#xA;    def move(self):&#xA;        print(self.c_rect.ffmpegFile())&#xA;

    &#xA;

    setup.py&#xA;I provided pyx file and ffmpeg library path as well as include path

    &#xA;

    from distutils.core import setup&#xA;from setuptools import Extension&#xA;from Cython.Build import cythonize &#xA;&#xA;sfc_module = [Extension(&#x27;rect&#x27;, sources = [&#x27;rect.pyx&#x27;],&#xA;                       include_dirs = [&#x27;D:\\SiVUE\\Backend\\Cython\\demo\\ffmpeg\\include\\&#x27;],&#xA;                       library_dirs = [&#x27;D:\\SiVUE\\Backend\\Cython\\demo\\ffmpeg\\lib\\&#x27;],&#xA;                       libraries = [&#x27;avcodec&#x27;,&#x27;avdevice&#x27;,&#x27;avfilter&#x27;,&#x27;avformat&#x27;,&#x27;avutil&#x27;,&#x27;postproc&#x27;,&#x27;swresample&#x27;,&#x27;swscale&#x27;],&#xA;                       language=&#x27;c&#x2B;&#x2B;&#x27;)]&#xA;&#xA;setup(name = &#x27;superfastcode&#x27;, version = &#x27;1.0&#x27;,&#xA;    description = &#x27;Python Package with superfastcode C&#x2B;&#x2B; extension&#x27;,&#xA;    ext_modules = cythonize(sfc_module),&#xA;    include_dirs = [&#x27;D:\\SiVUE\\Backend\\Cython\\demo\\ffmpeg\\include\\&#x27;]&#xA;    )&#xA;

    &#xA;

    Thank You

    &#xA;

  • How to make your plugin multilingual – Introducing the Piwik Platform

    29 octobre 2014, par Thomas Steur — Development

    This is the next post of our blog series where we introduce the capabilities of the Piwik platform (our previous post was Generating test data – Introducing the Piwik Platform). This time you’ll learn how to equip your plugin with translations. Users of your plugin will be very thankful that they can use and translate the plugin in their language !

    Getting started

    In this post, we assume that you have already set up your development environment and created a plugin. If not, visit the Piwik Developer Zone where you’ll find the tutorial Setting up Piwik and other Guides that help you to develop a plugin.

    Managing translations

    Piwik is available in over 50 languages and comes with many translations. The core itself provides some basic translations for words like “Visitor” and “Help”. They are stored in the directory /lang. In addition, each plugin can provide its own translations for wordings that are used in this plugin. They are located in /plugins/*/lang. In those directories you’ll find one JSON file for each language. Each language file consists in turn of tokens that belong to a group.

    {
       "MyPlugin":{
           "BlogPost": "Blog post",
           "MyToken": "My translation",
           "InteractionRate": "Interaction Rate"
       }
    }

    A group usually represents the name of a plugin, in this case “MyPlugin”. Within this group, all the tokens are listed on the left side and the related translations on the right side.

    Building a translation key

    As you will later see to actually translate a word or a sentence you’ll need to know the corresponding translation key. This key is built by combining a group and a token separated by an underscore. You can for instance use the key MyPlugin_BlogPost to get a translation of “Blog post”. Defining a new key is as easy as adding a new entry to the “MyPlugin” group.

    Providing default translations

    If a translation cannot be found then the English translation will be used as a default. Therefore, you should always provide a default translation in English for all keys in the file en.json (ie, /plugins/MyPlugin/lang/en.json).

    Adding translations for other languages

    This is as easy as creating new files in the lang subdirectory of your plugin. The filename consists of a 2 letter ISO 639-1 language code completed by the extension .json. This means German translations go into a file named de.json, French ones into a file named fr.json. To see a list of languages you can use have a look at the /lang directory.

    Reusing translations

    As mentioned Piwik comes with quite a lot of translations. You can and should reuse them but you are supposed to be aware that a translation key might be removed or renamed in the future. It is also possible that a translation key was added in a recent version and therefore is not available in older versions of Piwik. We do not currently announce any of such changes. Still, 99% of the translation keys do not change and it is therefore usually a good idea to reuse existing translations. Especially when you or your company would otherwise not be able to provide them. To find any existing translation keys go to Settings => Translation search in your Piwik installation. The menu item will only appear if the development mode is enabled.

    Translations in PHP

    Use the Piwik::translate() function to translate any text in PHP. Simply pass any existing translation key and you will get the translated text in the language of the current user in return. The English translation will be returned in case none for the current language exists.

    $translatedText = Piwik::translate('MyPlugin_BlogPost');

    Translations in Twig Templates

    To translate text in Twig templates, use the translate filter.

    {{ 'MyPlugin_BlogPost'|translate }}

    Contributing translations to Piwik

    Did you know you can contribute translations to Piwik ? In case you want to improve an existing translation, translate a missing one or add a new language go to Piwik Translations and sign up for an account. You won’t need any knowledge in development to do this.

    Advanced features

    Of course there are more useful things you can do with translations. For instance you can use placeholders like %s in your translations and you can use translations in JavaScript as well. In case you want to know more about those topics check out our Internationalization guide. Currently, this guide only covers translations but we will cover more topics like formatting numbers and handling currencies in the future.

    Congratulations, you have learnt how to make your plugin multilingual !

    If you have any feedback regarding our APIs or our guides in the Developer Zone feel free to send it to us.

  • How to make your plugin multilingual – Introducing the Piwik Platform

    29 octobre 2014, par Thomas Steur — Development

    This is the next post of our blog series where we introduce the capabilities of the Piwik platform (our previous post was Generating test data – Introducing the Piwik Platform). This time you’ll learn how to equip your plugin with translations. Users of your plugin will be very thankful that they can use and translate the plugin in their language !

    Getting started

    In this post, we assume that you have already set up your development environment and created a plugin. If not, visit the Piwik Developer Zone where you’ll find the tutorial Setting up Piwik and other Guides that help you to develop a plugin.

    Managing translations

    Piwik is available in over 50 languages and comes with many translations. The core itself provides some basic translations for words like “Visitor” and “Help”. They are stored in the directory /lang. In addition, each plugin can provide its own translations for wordings that are used in this plugin. They are located in /plugins/*/lang. In those directories you’ll find one JSON file for each language. Each language file consists in turn of tokens that belong to a group.

    {
       "MyPlugin":{
           "BlogPost": "Blog post",
           "MyToken": "My translation",
           "InteractionRate": "Interaction Rate"
       }
    }

    A group usually represents the name of a plugin, in this case “MyPlugin”. Within this group, all the tokens are listed on the left side and the related translations on the right side.

    Building a translation key

    As you will later see to actually translate a word or a sentence you’ll need to know the corresponding translation key. This key is built by combining a group and a token separated by an underscore. You can for instance use the key MyPlugin_BlogPost to get a translation of “Blog post”. Defining a new key is as easy as adding a new entry to the “MyPlugin” group.

    Providing default translations

    If a translation cannot be found then the English translation will be used as a default. Therefore, you should always provide a default translation in English for all keys in the file en.json (ie, /plugins/MyPlugin/lang/en.json).

    Adding translations for other languages

    This is as easy as creating new files in the lang subdirectory of your plugin. The filename consists of a 2 letter ISO 639-1 language code completed by the extension .json. This means German translations go into a file named de.json, French ones into a file named fr.json. To see a list of languages you can use have a look at the /lang directory.

    Reusing translations

    As mentioned Piwik comes with quite a lot of translations. You can and should reuse them but you are supposed to be aware that a translation key might be removed or renamed in the future. It is also possible that a translation key was added in a recent version and therefore is not available in older versions of Piwik. We do not currently announce any of such changes. Still, 99% of the translation keys do not change and it is therefore usually a good idea to reuse existing translations. Especially when you or your company would otherwise not be able to provide them. To find any existing translation keys go to Settings => Translation search in your Piwik installation. The menu item will only appear if the development mode is enabled.

    Translations in PHP

    Use the Piwik::translate() function to translate any text in PHP. Simply pass any existing translation key and you will get the translated text in the language of the current user in return. The English translation will be returned in case none for the current language exists.

    $translatedText = Piwik::translate('MyPlugin_BlogPost');

    Translations in Twig Templates

    To translate text in Twig templates, use the translate filter.

    {{ 'MyPlugin_BlogPost'|translate }}

    Contributing translations to Piwik

    Did you know you can contribute translations to Piwik ? In case you want to improve an existing translation, translate a missing one or add a new language go to Piwik Translations and sign up for an account. You won’t need any knowledge in development to do this.

    Advanced features

    Of course there are more useful things you can do with translations. For instance you can use placeholders like %s in your translations and you can use translations in JavaScript as well. In case you want to know more about those topics check out our Internationalization guide. Currently, this guide only covers translations but we will cover more topics like formatting numbers and handling currencies in the future.

    Congratulations, you have learnt how to make your plugin multilingual !

    If you have any feedback regarding our APIs or our guides in the Developer Zone feel free to send it to us.