Recherche avancée

Médias (1)

Mot : - Tags -/censure

Autres articles (37)

  • Les notifications de la ferme

    1er décembre 2010, par

    Afin d’assurer une gestion correcte de la ferme, il est nécessaire de notifier plusieurs choses lors d’actions spécifiques à la fois à l’utilisateur mais également à l’ensemble des administrateurs de la ferme.
    Les notifications de changement de statut
    Lors d’un changement de statut d’une instance, l’ensemble des administrateurs de la ferme doivent être notifiés de cette modification ainsi que l’utilisateur administrateur de l’instance.
    À la demande d’un canal
    Passage au statut "publie"
    Passage au (...)

  • Les formats acceptés

    28 janvier 2010, par

    Les commandes suivantes permettent d’avoir des informations sur les formats et codecs gérés par l’installation local de ffmpeg :
    ffmpeg -codecs ffmpeg -formats
    Les format videos acceptés en entrée
    Cette liste est non exhaustive, elle met en exergue les principaux formats utilisés : h264 : H.264 / AVC / MPEG-4 AVC / MPEG-4 part 10 m4v : raw MPEG-4 video format flv : Flash Video (FLV) / Sorenson Spark / Sorenson H.263 Theora wmv :
    Les formats vidéos de sortie possibles
    Dans un premier temps on (...)

  • Supporting all media types

    13 avril 2011, par

    Unlike most software and media-sharing platforms, MediaSPIP aims to manage as many different media types as possible. The following are just a few examples from an ever-expanding list of supported formats : images : png, gif, jpg, bmp and more audio : MP3, Ogg, Wav and more video : AVI, MP4, OGV, mpg, mov, wmv and more text, code and other data : OpenOffice, Microsoft Office (Word, PowerPoint, Excel), web (html, CSS), LaTeX, Google Earth and (...)

Sur d’autres sites (5342)

  • Evolution #4727 : Des pictos / icônes symboliques pour tout le monde

    12 avril 2021, par nicod _

    Les fontes d’icônes c’est pas top, c’est un peu déprécié aujourd’hui, ça pose pas mal de problèmes.
    Mais si ça devait être utilisé, il faudrait des <span class="icone truc"></span> plutôt que des <i class="spicon_truc"></i>

    Et les gros fichiers de sprites svg, ça diminue le nombre de hits, c’est sûr, mais charger plusieurs centaines de Ko de Sprites pour afficher 3 icônes, c’est peut être beaucoup.
    Et c’est la misère à mettre à jour sans outil spécialisé qui regénère tout le code, et vérifier que ça ne casse pas des choses...

  • Cannot play audio from a link using a Discord Bot

    2 mars 2020, par Guilhermeffable

    I’m trying to code a bot so me and my friends can hear the local radio on our Discord Server but I’m having this error.

    This is part of my code, it’s the play.js file that handles the playback stuff.

    module.exports = (client,message) => {

    const voiceChannel = message.member.voiceChannel;
    const idChannel = voiceChannel.id;

    console.log(idChannel)
       //vê se o user está numa sala de voz
    if(!voiceChannel) {
       return message.channel.send("Precisas de estar num voice channel para usar este comando.")
    }
    const permissions = voiceChannel.permissionsFor(message.client.user);

    //vê se tem permissões para entrar na sala
    if(!permissions.has('CONNECT') || !permissions.has('SPEAK')) {
       return message.channel.send("Não tenho permissões para entrar nessa sala.")
    }

    voiceChannel.join()
       .then(connection => {
           console.log("Successfully connected.");
           connection.playStream('http://centova.radios.pt:8401/stream.mp3/1')
    }).catch(e =>{
       console.error(e);

    });

    }

    And this is the error I’m getting :

    TypeError [ERR_INVALID_ARG_TYPE]: The "file" argument must be of type string. Received an instance of        
    Object
    at validateString (internal/validators.js:117:11)
    at normalizeSpawnArguments (child_process.js:406:3)
    at Object.spawn (child_process.js:542:16)
    at new FfmpegProcess (C:\Users\guilh\desktop\BOT\orbitalbot\node_modules\prism-media\src\transcoders\ffmpeg\FfmpegProcess.js:14:33)
    at FfmpegTranscoder.transcode (C:\Users\guilh\desktop\BOT\orbitalbot\node_modules\prism-media\src\transcoders\ffmpeg\Ffmpeg.js:34:18)
    at MediaTranscoder.transcode (C:\Users\guilh\desktop\BOT\orbitalbot\node_modules\prism-media\src\transcoders\MediaTranscoder.js:27:31)
    at Prism.transcode (C:\Users\guilh\desktop\BOT\orbitalbot\node_modules\prism-media\src\Prism.js:13:28)
    at AudioPlayer.playUnknownStream (C:\Users\guilh\desktop\BOT\orbitalbot\node_modules\discord.js\src\client\voice\player\AudioPlayer.js:97:35)
    at VoiceConnection.playStream (C:\Users\guilh\desktop\BOT\orbitalbot\node_modules\discord.js\src\client\voice\VoiceConnection.js:546:24)
    at C:\Users\guilh\desktop\BOT\orbitalbot\commands\play.js:24:24 {
     code: 'ERR_INVALID_ARG_TYPE'
  • ffmpeg how to convert pgs subtitles to srt

    20 mai 2015, par 8ofspades

    I’m having an issue with extracting subtitles from ffmpeg 2.6.2. I have an mkv file with 6 subtitle streams, and I would like to generate srt files for all of them. My ffprobe output for the streams is below.

       Stream #0:0(eng): Video: h264 (High), yuv420p, 1280x720 [SAR 1:1 DAR 16:9], 29.97 fps, 29.97 tbr, 1k tbn, 59.94 tbc (default)
    Stream #0:1(ita): Audio: ac3, 48000 Hz, stereo, fltp, 448 kb/s (default)
    Stream #0:2(ita): Audio: dts (DTS), 48000 Hz, 5.0(side), fltp, 1536 kb/s
    Metadata:
     title           : Italian
    Stream #0:3(rus): Subtitle: subrip (default)
    Metadata:
     title           : Russian
    Stream #0:4(ita): Subtitle: hdmv_pgs_subtitle
    Metadata:
     title           : Italian
    Stream #0:5(eng): Subtitle: hdmv_pgs_subtitle
    Metadata:
     title           : English
    Stream #0:6(fre): Subtitle: hdmv_pgs_subtitle
    Metadata:
     title           : French
    Stream #0:7(ger): Subtitle: hdmv_pgs_subtitle
    Metadata:
     title           : German
    Stream #0:8(spa): Subtitle: hdmv_pgs_subtitle
    Metadata:
     title           : Spanish

    The russian (subrip) subtitles work fine with

    ffmpeg -i input.mkv -c:s:0 copy sub_ru.srt

    however when I try and select and of the other (pgs) subtitle streams, it ignores the stream I selected and outputs the russian (stream 0:3) subtitles.

    I’m not sure if this an issue with my ffmpeg command or the fact that the other streams are pgs.

    Thanks