
Recherche avancée
Médias (1)
-
La conservation du net art au musée. Les stratégies à l’œuvre
26 mai 2011
Mis à jour : Juillet 2013
Langue : français
Type : Texte
Autres articles (54)
-
Les autorisations surchargées par les plugins
27 avril 2010, parMediaspip core
autoriser_auteur_modifier() afin que les visiteurs soient capables de modifier leurs informations sur la page d’auteurs -
MediaSPIP Player : les contrôles
26 mai 2010, parLes contrôles à la souris du lecteur
En plus des actions au click sur les boutons visibles de l’interface du lecteur, il est également possible d’effectuer d’autres actions grâce à la souris : Click : en cliquant sur la vidéo ou sur le logo du son, celui ci se mettra en lecture ou en pause en fonction de son état actuel ; Molette (roulement) : en plaçant la souris sur l’espace utilisé par le média (hover), la molette de la souris n’exerce plus l’effet habituel de scroll de la page, mais diminue ou (...) -
Contribute to translation
13 avril 2011You can help us to improve the language used in the software interface to make MediaSPIP more accessible and user-friendly. You can also translate the interface into any language that allows it to spread to new linguistic communities.
To do this, we use the translation interface of SPIP where the all the language modules of MediaSPIP are available. Just subscribe to the mailing list and request further informantion on translation.
MediaSPIP is currently available in French and English (...)
Sur d’autres sites (9885)
-
Subtitles added to MKV with ffmpeg doesn't show
15 avril 2023, par EfraínI've a weird problem, that I don't seem to understand what's happening. Basically, I've an MKV with 2 subtitle tracks, and I want to add a new one, so after searching a little, I worked this command


ffmpeg -i "file v.mkv" -i "file s.ass" -c copy -map 0 -map 1 -metadata:s:s:2 language=eng -metadata:s:s:2 handler_name=English -metadata:s:s:2 title=English-dl output.mkv



But when I opened output.mkv, and selected the 3rd sub track, It doesn't show the subtitles. I used MKVExtract to extract the track, and it correctly is the same .ass file that I merged, so I don't know why they don't show.


I used this other command as example to make the previous one


ffmpeg -i "file v.mkv" -i "file s.ass" -c copy -map 0 -dn -map "-0:s" -map "-0:d" -map "1:0" "-metadata:s:s:0" "language=eng" "-metadata:s:s:0" "handler_name=English" "-metadata:s:s:0" "title=English-dl" "output.mkv"



And this one correctly show the subtitles, but it erase the 2 original tracks of the MKV(Which I don't want to happen). What is the difference here that makes the second one show the subtitles, but the first one don't ? Do I have to lose the original subs for this ?


-
flacenc : send final extradata in packet side data
29 avril 2014, par Anton Khirnov -
FFMPEG - 2-pass video conversion final file size is larger than expected
14 juin 2022, par Kevin KorbWe are converting files and the target filesize is important. For one version of the video it can not be above 750KB.


We are using the 2-pass encoding and specifying the target audio bitrate and target video bitrate, however the longer the duration of the video, the larger the file becomes and exceeds our 750KB target.




For example, our file is 53.3 seconds, we know our final target of
750KB. We like our audio at 48kbps (mono).


So we calculate our target (total) bitrate at : 750*8/53.3 = 112.57
total kbps Audio bitrate = 48kbps Video bitrate = 112-48 = 64kbps
video


We would expect the file produced to be 746.2KB. (112*53.3 / 8)


The file produced is 850k(ish).




Is there something that takes up space in the file that isn't video or audio that we need to take into consideration ?