
Recherche avancée
Médias (91)
-
Spitfire Parade - Crisis
15 mai 2011, par
Mis à jour : Septembre 2011
Langue : English
Type : Audio
-
Wired NextMusic
14 mai 2011, par
Mis à jour : Février 2012
Langue : English
Type : Video
-
Video d’abeille en portrait
14 mai 2011, par
Mis à jour : Février 2012
Langue : français
Type : Video
-
Sintel MP4 Surround 5.1 Full
13 mai 2011, par
Mis à jour : Février 2012
Langue : English
Type : Video
-
Carte de Schillerkiez
13 mai 2011, par
Mis à jour : Septembre 2011
Langue : English
Type : Texte
-
Publier une image simplement
13 avril 2011, par ,
Mis à jour : Février 2012
Langue : français
Type : Video
Autres articles (34)
-
Les tâches Cron régulières de la ferme
1er décembre 2010, parLa gestion de la ferme passe par l’exécution à intervalle régulier de plusieurs tâches répétitives dites Cron.
Le super Cron (gestion_mutu_super_cron)
Cette tâche, planifiée chaque minute, a pour simple effet d’appeler le Cron de l’ensemble des instances de la mutualisation régulièrement. Couplée avec un Cron système sur le site central de la mutualisation, cela permet de simplement générer des visites régulières sur les différents sites et éviter que les tâches des sites peu visités soient trop (...) -
XMP PHP
13 mai 2011, parDixit Wikipedia, XMP signifie :
Extensible Metadata Platform ou XMP est un format de métadonnées basé sur XML utilisé dans les applications PDF, de photographie et de graphisme. Il a été lancé par Adobe Systems en avril 2001 en étant intégré à la version 5.0 d’Adobe Acrobat.
Étant basé sur XML, il gère un ensemble de tags dynamiques pour l’utilisation dans le cadre du Web sémantique.
XMP permet d’enregistrer sous forme d’un document XML des informations relatives à un fichier : titre, auteur, historique (...) -
Participer à sa documentation
10 avril 2011La documentation est un des travaux les plus importants et les plus contraignants lors de la réalisation d’un outil technique.
Tout apport extérieur à ce sujet est primordial : la critique de l’existant ; la participation à la rédaction d’articles orientés : utilisateur (administrateur de MediaSPIP ou simplement producteur de contenu) ; développeur ; la création de screencasts d’explication ; la traduction de la documentation dans une nouvelle langue ;
Pour ce faire, vous pouvez vous inscrire sur (...)
Sur d’autres sites (5239)
-
{OpenAL(+FFmpeg)} How to queue variable size buffer due to ogg format ?
11 février 2014, par user3293833(First of all, I may feel sorry about my poor English as it's not my native language.)
I use FFmpeg to decode some audio file and play it with OpenAL by "stream"(i.e."queue" and "unqueue" function of OpenAL).
When I use my program to play .ogg file, I find that it has a variable nb_samples.(due to ogg has variable bit rate ??) There are 128 B, 512 B and 1024 B of nb_samples. As a results, I must call alDeleteBuffers and alGenBuffers before I use alBufferSamplesSOFT(similar to alBufferData) because it would fail to call alBufferSamplesSOFT without recreate the buffer.
Notes : alBufferSamplesSOFT is provided by OpenAL Soft. You can just see it as alBufferData.Nevertheless, I think it's foolish and inefficient if I do this. Is there is some smart method ? I paste the part of code :
while (av_read_frame(...) == 0){
avcodec_decode_audio4(...);
swr_convert(...); // to convert PCM format from FLTP to FLT
alDeleteBuffers(1, theBuffers[?]);
alGenBuffers(1, theBuffers[?]);
alBufferSamplesSOFT(...); // put those data into OpenAL buffer
}if I don't do this, It would failed to update the OpenAL buffer. Is there any method to create a variable size buffer or a big size buffer ? Or is there any method to change the size of buffer ?
Thanks for you guys.
-
Mirror flip video taken from front camera in Android
5 août 2016, par DAVIDBALAS1I have a camera application which is able to capture images and record videos. However, when capturing images or recording videos from the device front facing camera the result is flipped, like you are looking at the mirror. I want to flip it again so it will look normal. I managed to do this with images by flipping the
Bitmap
usingMatrix
:public Bitmap flip(Bitmap bitmap) {
int w = bitmap.getWidth();
int h = bitmap.getHeight();
Matrix matrix = new Matrix();
float[] mirrorY = {-1, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 1};
Matrix matrixMirrorY = new Matrix();
matrixMirrorY.setValues(mirrorY);
matrix.postConcat(matrixMirrorY);
matrix.postRotate(90);
return Bitmap.createBitmap(bitmap, 0, 0, w, h, matrix, true);
}I can’t figure out how to flip videos taken by
MediaRecorder
, I know I can run affmpeg
command :-i /pathtooriginalfile/originalfile.mp4 -vf hflip -c:a copy /pathtosave/flippedfile.mp4
but I don’t know how to run a
ffmpeg
command from code and I can’t find a different way. There are a lot of topics discussing this issue but I couldn’t find a solution to work. Notice : It is possible, Snapchat got this to work somehow.Thanks.
P.S Sorry for my English
-
How to make your plugin multilingual – Introducing the Piwik Platform
29 octobre 2014, par Thomas Steur — DevelopmentThis is the next post of our blog series where we introduce the capabilities of the Piwik platform (our previous post was Generating test data – Introducing the Piwik Platform). This time you’ll learn how to equip your plugin with translations. Users of your plugin will be very thankful that they can use and translate the plugin in their language !
Getting started
In this post, we assume that you have already set up your development environment and created a plugin. If not, visit the Piwik Developer Zone where you’ll find the tutorial Setting up Piwik and other Guides that help you to develop a plugin.
Managing translations
Piwik is available in over 50 languages and comes with many translations. The core itself provides some basic translations for words like “Visitor” and “Help”. They are stored in the directory
/lang
. In addition, each plugin can provide its own translations for wordings that are used in this plugin. They are located in/plugins/*/lang
. In those directories you’ll find one JSON file for each language. Each language file consists in turn of tokens that belong to a group.{
"MyPlugin":{
"BlogPost": "Blog post",
"MyToken": "My translation",
"InteractionRate": "Interaction Rate"
}
}A group usually represents the name of a plugin, in this case “MyPlugin”. Within this group, all the tokens are listed on the left side and the related translations on the right side.
Building a translation key
As you will later see to actually translate a word or a sentence you’ll need to know the corresponding translation key. This key is built by combining a group and a token separated by an underscore. You can for instance use the key
MyPlugin_BlogPost
to get a translation of “Blog post”. Defining a new key is as easy as adding a new entry to the “MyPlugin” group.Providing default translations
If a translation cannot be found then the English translation will be used as a default. Therefore, you should always provide a default translation in English for all keys in the file
en.json
(ie,/plugins/MyPlugin/lang/en.json
).Adding translations for other languages
This is as easy as creating new files in the lang subdirectory of your plugin. The filename consists of a 2 letter ISO 639-1 language code completed by the extension
.json
. This means German translations go into a file namedde.json
, French ones into a file namedfr.json
. To see a list of languages you can use have a look at the /lang directory.Reusing translations
As mentioned Piwik comes with quite a lot of translations. You can and should reuse them but you are supposed to be aware that a translation key might be removed or renamed in the future. It is also possible that a translation key was added in a recent version and therefore is not available in older versions of Piwik. We do not currently announce any of such changes. Still, 99% of the translation keys do not change and it is therefore usually a good idea to reuse existing translations. Especially when you or your company would otherwise not be able to provide them. To find any existing translation keys go to Settings => Translation search in your Piwik installation. The menu item will only appear if the development mode is enabled.
Translations in PHP
Use the Piwik::translate() function to translate any text in PHP. Simply pass any existing translation key and you will get the translated text in the language of the current user in return. The English translation will be returned in case none for the current language exists.
$translatedText = Piwik::translate('MyPlugin_BlogPost');
Translations in Twig Templates
To translate text in Twig templates, use the translate filter.
{{ 'MyPlugin_BlogPost'|translate }}
Contributing translations to Piwik
Did you know you can contribute translations to Piwik ? In case you want to improve an existing translation, translate a missing one or add a new language go to Piwik Translations and sign up for an account. You won’t need any knowledge in development to do this.
Advanced features
Of course there are more useful things you can do with translations. For instance you can use placeholders like
%s
in your translations and you can use translations in JavaScript as well. In case you want to know more about those topics check out our Internationalization guide. Currently, this guide only covers translations but we will cover more topics like formatting numbers and handling currencies in the future.Congratulations, you have learnt how to make your plugin multilingual !
If you have any feedback regarding our APIs or our guides in the Developer Zone feel free to send it to us.