Recherche avancée

Médias (3)

Mot : - Tags -/plugin

Autres articles (83)

  • Des sites réalisés avec MediaSPIP

    2 mai 2011, par

    Cette page présente quelques-uns des sites fonctionnant sous MediaSPIP.
    Vous pouvez bien entendu ajouter le votre grâce au formulaire en bas de page.

  • Automated installation script of MediaSPIP

    25 avril 2011, par

    To overcome the difficulties mainly due to the installation of server side software dependencies, an "all-in-one" installation script written in bash was created to facilitate this step on a server with a compatible Linux distribution.
    You must have access to your server via SSH and a root account to use it, which will install the dependencies. Contact your provider if you do not have that.
    The documentation of the use of this installation script is available here.
    The code of this (...)

  • Support audio et vidéo HTML5

    10 avril 2011

    MediaSPIP utilise les balises HTML5 video et audio pour la lecture de documents multimedia en profitant des dernières innovations du W3C supportées par les navigateurs modernes.
    Pour les navigateurs plus anciens, le lecteur flash Flowplayer est utilisé.
    Le lecteur HTML5 utilisé a été spécifiquement créé pour MediaSPIP : il est complètement modifiable graphiquement pour correspondre à un thème choisi.
    Ces technologies permettent de distribuer vidéo et son à la fois sur des ordinateurs conventionnels (...)

Sur d’autres sites (8062)

  • extract subtitles from mp4 with ffmpeg [closed]

    15 février 2024, par Tom Tapas

    Can some one help me with this ?
Perhaps it's not even possible :
tom@Toms-MBP-50 SrtTest % ffmpeg -i Wraak.mp4
ffmpeg version 6.1.1 Copyright (c) 2000-2023 the FFmpeg developers
built with Apple clang version 15.0.0 (clang-1500.1.0.2.5)
configuration : —prefix=/opt/homebrew/Cellar/ffmpeg/6.1.1_3 —enable-shared —enable-pthreads —enable-version3 —cc=clang —host-cflags= —host-ldflags='-Wl,-ld_classic' —enable-ffplay —enable-gnutls —enable-gpl —enable-libaom —enable-libaribb24 —enable-libbluray —enable-libdav1d —enable-libharfbuzz —enable-libjxl —enable-libmp3lame —enable-libopus —enable-librav1e —enable-librist —enable-librubberband —enable-libsnappy —enable-libsrt —enable-libssh —enable-libsvtav1 —enable-libtesseract —enable-libtheora —enable-libvidstab —enable-libvmaf —enable-libvorbis —enable-libvpx —enable-libwebp —enable-libx264 —enable-libx265 —enable-libxml2 —enable-libxvid —enable-lzma —enable-libfontconfig —enable-libfreetype —enable-frei0r —enable-libass —enable-libopencore-amrnb —enable-libopencore-amrwb —enable-libopenjpeg —enable-libopenvino —enable-libspeex —enable-libsoxr —enable-libzmq —enable-libzimg —disable-libjack —disable-indev=jack —enable-videotoolbox —enable-audiotoolbox —enable-neon
libavutil 58. 29.100 / 58. 29.100
libavcodec 60. 31.102 / 60. 31.102
libavformat 60. 16.100 / 60. 16.100
libavdevice 60. 3.100 / 60. 3.100
libavfilter 9. 12.100 / 9. 12.100
libswscale 7. 5.100 / 7. 5.100
libswresample 4. 12.100 / 4. 12.100
libpostproc 57. 3.100 / 57. 3.100
Input #0, mov,mp4,m4a,3gp,3g2,mj2, from 'Wraak.mp4' :
Metadata :
major_brand : mp42
minor_version : 0
compatible_brands : isommp42
creation_time : 2023-06-09T11:22:49.000000Z
Duration : 00:02:46.86, start : 0.000000, bitrate : 3494 kb/s
Stream #0:00x1 : Video : h264 (Baseline) (avc1 / 0x31637661), yuv420p(tv, progressive), 1280x720 [SAR 1:1 DAR 16:9], 3366 kb/s, 25 fps, 25 tbr, 25k tbn (default)
Metadata :
creation_time : 2023-06-09T11:22:50.000000Z
handler_name : Mainconcept MP4 Video Media Handler
vendor_id : [0][0][0][0]
encoder : AVC Coding
Stream #0:10x2 : Audio : aac (LC) (mp4a / 0x6134706D), 44100 Hz, stereo, fltp, 125 kb/s (default)
Metadata :
creation_time : 2023-06-09T11:22:50.000000Z
handler_name : Mainconcept MP4 Sound Media Handler
vendor_id : [0][0][0][0]
At least one output file must be specified

    


    ffmpeg -i Wraak.mp4 -map 0:0 subtitles.srt

    


  • How to make your plugin multilingual – Introducing the Piwik Platform

    29 octobre 2014, par Thomas Steur — Development

    This is the next post of our blog series where we introduce the capabilities of the Piwik platform (our previous post was Generating test data – Introducing the Piwik Platform). This time you’ll learn how to equip your plugin with translations. Users of your plugin will be very thankful that they can use and translate the plugin in their language !

    Getting started

    In this post, we assume that you have already set up your development environment and created a plugin. If not, visit the Piwik Developer Zone where you’ll find the tutorial Setting up Piwik and other Guides that help you to develop a plugin.

    Managing translations

    Piwik is available in over 50 languages and comes with many translations. The core itself provides some basic translations for words like “Visitor” and “Help”. They are stored in the directory /lang. In addition, each plugin can provide its own translations for wordings that are used in this plugin. They are located in /plugins/*/lang. In those directories you’ll find one JSON file for each language. Each language file consists in turn of tokens that belong to a group.

    {
       "MyPlugin":{
           "BlogPost": "Blog post",
           "MyToken": "My translation",
           "InteractionRate": "Interaction Rate"
       }
    }

    A group usually represents the name of a plugin, in this case “MyPlugin”. Within this group, all the tokens are listed on the left side and the related translations on the right side.

    Building a translation key

    As you will later see to actually translate a word or a sentence you’ll need to know the corresponding translation key. This key is built by combining a group and a token separated by an underscore. You can for instance use the key MyPlugin_BlogPost to get a translation of “Blog post”. Defining a new key is as easy as adding a new entry to the “MyPlugin” group.

    Providing default translations

    If a translation cannot be found then the English translation will be used as a default. Therefore, you should always provide a default translation in English for all keys in the file en.json (ie, /plugins/MyPlugin/lang/en.json).

    Adding translations for other languages

    This is as easy as creating new files in the lang subdirectory of your plugin. The filename consists of a 2 letter ISO 639-1 language code completed by the extension .json. This means German translations go into a file named de.json, French ones into a file named fr.json. To see a list of languages you can use have a look at the /lang directory.

    Reusing translations

    As mentioned Piwik comes with quite a lot of translations. You can and should reuse them but you are supposed to be aware that a translation key might be removed or renamed in the future. It is also possible that a translation key was added in a recent version and therefore is not available in older versions of Piwik. We do not currently announce any of such changes. Still, 99% of the translation keys do not change and it is therefore usually a good idea to reuse existing translations. Especially when you or your company would otherwise not be able to provide them. To find any existing translation keys go to Settings => Translation search in your Piwik installation. The menu item will only appear if the development mode is enabled.

    Translations in PHP

    Use the Piwik::translate() function to translate any text in PHP. Simply pass any existing translation key and you will get the translated text in the language of the current user in return. The English translation will be returned in case none for the current language exists.

    $translatedText = Piwik::translate('MyPlugin_BlogPost');

    Translations in Twig Templates

    To translate text in Twig templates, use the translate filter.

    {{ 'MyPlugin_BlogPost'|translate }}

    Contributing translations to Piwik

    Did you know you can contribute translations to Piwik ? In case you want to improve an existing translation, translate a missing one or add a new language go to Piwik Translations and sign up for an account. You won’t need any knowledge in development to do this.

    Advanced features

    Of course there are more useful things you can do with translations. For instance you can use placeholders like %s in your translations and you can use translations in JavaScript as well. In case you want to know more about those topics check out our Internationalization guide. Currently, this guide only covers translations but we will cover more topics like formatting numbers and handling currencies in the future.

    Congratulations, you have learnt how to make your plugin multilingual !

    If you have any feedback regarding our APIs or our guides in the Developer Zone feel free to send it to us.

  • How to make your plugin multilingual – Introducing the Piwik Platform

    29 octobre 2014, par Thomas Steur — Development

    This is the next post of our blog series where we introduce the capabilities of the Piwik platform (our previous post was Generating test data – Introducing the Piwik Platform). This time you’ll learn how to equip your plugin with translations. Users of your plugin will be very thankful that they can use and translate the plugin in their language !

    Getting started

    In this post, we assume that you have already set up your development environment and created a plugin. If not, visit the Piwik Developer Zone where you’ll find the tutorial Setting up Piwik and other Guides that help you to develop a plugin.

    Managing translations

    Piwik is available in over 50 languages and comes with many translations. The core itself provides some basic translations for words like “Visitor” and “Help”. They are stored in the directory /lang. In addition, each plugin can provide its own translations for wordings that are used in this plugin. They are located in /plugins/*/lang. In those directories you’ll find one JSON file for each language. Each language file consists in turn of tokens that belong to a group.

    {
       "MyPlugin":{
           "BlogPost": "Blog post",
           "MyToken": "My translation",
           "InteractionRate": "Interaction Rate"
       }
    }

    A group usually represents the name of a plugin, in this case “MyPlugin”. Within this group, all the tokens are listed on the left side and the related translations on the right side.

    Building a translation key

    As you will later see to actually translate a word or a sentence you’ll need to know the corresponding translation key. This key is built by combining a group and a token separated by an underscore. You can for instance use the key MyPlugin_BlogPost to get a translation of “Blog post”. Defining a new key is as easy as adding a new entry to the “MyPlugin” group.

    Providing default translations

    If a translation cannot be found then the English translation will be used as a default. Therefore, you should always provide a default translation in English for all keys in the file en.json (ie, /plugins/MyPlugin/lang/en.json).

    Adding translations for other languages

    This is as easy as creating new files in the lang subdirectory of your plugin. The filename consists of a 2 letter ISO 639-1 language code completed by the extension .json. This means German translations go into a file named de.json, French ones into a file named fr.json. To see a list of languages you can use have a look at the /lang directory.

    Reusing translations

    As mentioned Piwik comes with quite a lot of translations. You can and should reuse them but you are supposed to be aware that a translation key might be removed or renamed in the future. It is also possible that a translation key was added in a recent version and therefore is not available in older versions of Piwik. We do not currently announce any of such changes. Still, 99% of the translation keys do not change and it is therefore usually a good idea to reuse existing translations. Especially when you or your company would otherwise not be able to provide them. To find any existing translation keys go to Settings => Translation search in your Piwik installation. The menu item will only appear if the development mode is enabled.

    Translations in PHP

    Use the Piwik::translate() function to translate any text in PHP. Simply pass any existing translation key and you will get the translated text in the language of the current user in return. The English translation will be returned in case none for the current language exists.

    $translatedText = Piwik::translate('MyPlugin_BlogPost');

    Translations in Twig Templates

    To translate text in Twig templates, use the translate filter.

    {{ 'MyPlugin_BlogPost'|translate }}

    Contributing translations to Piwik

    Did you know you can contribute translations to Piwik ? In case you want to improve an existing translation, translate a missing one or add a new language go to Piwik Translations and sign up for an account. You won’t need any knowledge in development to do this.

    Advanced features

    Of course there are more useful things you can do with translations. For instance you can use placeholders like %s in your translations and you can use translations in JavaScript as well. In case you want to know more about those topics check out our Internationalization guide. Currently, this guide only covers translations but we will cover more topics like formatting numbers and handling currencies in the future.

    Congratulations, you have learnt how to make your plugin multilingual !

    If you have any feedback regarding our APIs or our guides in the Developer Zone feel free to send it to us.