
Recherche avancée
Médias (1)
-
La conservation du net art au musée. Les stratégies à l’œuvre
26 mai 2011
Mis à jour : Juillet 2013
Langue : français
Type : Texte
Autres articles (82)
-
Ecrire une actualité
21 juin 2013, parPrésentez les changements dans votre MédiaSPIP ou les actualités de vos projets sur votre MédiaSPIP grâce à la rubrique actualités.
Dans le thème par défaut spipeo de MédiaSPIP, les actualités sont affichées en bas de la page principale sous les éditoriaux.
Vous pouvez personnaliser le formulaire de création d’une actualité.
Formulaire de création d’une actualité Dans le cas d’un document de type actualité, les champs proposés par défaut sont : Date de publication ( personnaliser la date de publication ) (...) -
Personnaliser les catégories
21 juin 2013, parFormulaire de création d’une catégorie
Pour ceux qui connaissent bien SPIP, une catégorie peut être assimilée à une rubrique.
Dans le cas d’un document de type catégorie, les champs proposés par défaut sont : Texte
On peut modifier ce formulaire dans la partie :
Administration > Configuration des masques de formulaire.
Dans le cas d’un document de type média, les champs non affichés par défaut sont : Descriptif rapide
Par ailleurs, c’est dans cette partie configuration qu’on peut indiquer le (...) -
Les autorisations surchargées par les plugins
27 avril 2010, parMediaspip core
autoriser_auteur_modifier() afin que les visiteurs soient capables de modifier leurs informations sur la page d’auteurs
Sur d’autres sites (8574)
-
ffmpeg subtitles to overlay by language
21 mars 2017, par Milan Čížekmy stream looks like this :
Input #0, mpegts, from 'udp://@...':
Duration: N/A, start: 19316.897278, bitrate: N/A
Program 504
Stream #0:0[0x13b1], 125, 1/90000: Video: mpeg2video (Main), 1 reference frame ([2][0][0][0] / 0x0002), yuv420p(tv, top first, left), 720x576 [SAR 64:45 DAR 16:9], 0/1, 25 fps, 25 tbr, 90k tbn, 50 tbc
Stream #0:1[0x13b2], 208, 1/90000: Audio: mp2 ([3][0][0][0] / 0x0003), 48000 Hz, stereo, s16p, 256 kb/s
Stream #0:2[0x1541](srp), 4, 1/90000: Subtitle: dvb_subtitle ([6][0][0][0] / 0x0006)
Stream #0:3[0x1542](slv), 3, 1/90000: Subtitle: dvb_subtitle ([6][0][0][0] / 0x0006)
Stream #0:4[0x1543](hrv), 4, 1/90000: Subtitle: dvb_subtitle ([6][0][0][0] / 0x0006)
Stream #0:5[0x1544](cze), 3, 1/90000: Subtitle: dvb_subtitle ([6][0][0][0] / 0x0006)
Stream #0:6[0x1545](hun), 4, 1/90000: Subtitle: dvb_subtitle ([6][0][0][0] / 0x0006)
Stream #0:7[0x1546](ron), 3, 1/90000: Subtitle: dvb_subtitle ([6][0][0][0] / 0x0006)
Stream #0:8[0x1547](alb), 4, 1/90000: Subtitle: dvb_subtitle ([6][0][0][0] / 0x0006)
Stream #0:9[0x1548](bul), 5, 1/90000: Subtitle: dvb_subtitle ([6][0][0][0] / 0x0006)
Stream #0:10[0x13b9](eng), 127, 1/90000: Subtitle: dvb_teletext ([6][0][0][0] / 0x0006)I try to add english subtitles into output video, but number of subtitles/languages is variable in time. I need select required subtitles by language. How can I do ? Here is my not working example. Thank you.
ffmpeg -i "udp://@..." -map s:eng -sn -map v:0 -profile:v baseline
-c:v libx264 -b:v 1500k -maxrate 2200k -filter_complex [0:v][0:s]overlay -c:a libfdk_aac -b:a 128k /test.ts -
How to swtich audio stream with ffmpeg ?
6 octobre 2022, par JasonI have a file which has both english and japanese audio tracks. This is the meta data of the file (using command ffmpeg -i "my_vid.mp4" :


Input #0, mov,mp4,m4a,3gp,3g2,mj2, from 'my_vid.mp4':
 Metadata:
 major_brand : isom
 minor_version : 512
 compatible_brands: isomiso2mp41
 encoder : Lavf58.76.100
 Duration: 00:27:13.14, start: 0.000000, bitrate: 1699 kb/s
 Chapters:
 Chapter #0:0: start 0.000000, end 263.012000
 Metadata:
 title : Chapter 01
 Chapter #0:1: start 263.012000, end 353.019000
 Metadata:
 title : Chapter 02
 Chapter #0:2: start 353.019000, end 891.098000
 Metadata:
 title : Chapter 03
 Chapter #0:3: start 891.098000, end 1535.075000
 Metadata:
 title : Chapter 04
 Chapter #0:4: start 1535.075000, end 1624.080000
 Metadata:
 title : Chapter 05
 Chapter #0:5: start 1624.080000, end 1633.140000
 Metadata:
 title : Chapter 06
 Stream #0:0[0x1](und): Video: hevc (Main 10) (hev1 / 0x31766568), yuv420p10le(tv), 1920x1080 [SAR 1:1 DAR 16:9], 1413 kb/s, 23.98 fps, 23.98 tbr, 16k tbn (default)
 Metadata:
 handler_name : VideoHandler
 vendor_id : [0][0][0][0]
 Stream #0:1[0x2](eng): Audio: aac (LC) (mp4a / 0x6134706D), 48000 Hz, stereo, fltp, 136 kb/s (default)
 Metadata:
 handler_name : SoundHandler
 vendor_id : [0][0][0][0]
 Stream #0:2[0x3](jpn): Audio: aac (LC) (mp4a / 0x6134706D), 48000 Hz, stereo, fltp, 137 kb/s
 Metadata:
 handler_name : SoundHandler
 vendor_id : [0][0][0][0]
 Stream #0:3[0x4](eng): Data: bin_data (text / 0x74786574)
 Metadata:
 handler_name : SubtitleHandler



Per the ffmpeg documentation I'm trying to switch the video's audio output to japanese. However, the output video is still in english (which it was in before). This is my current ffmpeg cmd :


ffmpeg -i "my_vid.mp4" -c copy -disposition:a:1 default "output.mp4"



what am I doing wrong ? Still pretty new to ffmpeg


Edit :


With one of the suggestions I tried adding the -map 0 option to my command


ffmpeg -i "my_vid.mp4" -map 0 -c copy -disposition:a:2 default "output.mp4"



but still not change. The meta data for the output video is as follows :


Input #0, mov,mp4,m4a,3gp,3g2,mj2, from 'output.mp4':
 Metadata:
 major_brand : isom
 minor_version : 512
 compatible_brands: isomiso2mp41
 encoder : Lavf59.33.100
 Duration: 00:27:13.14, start: 0.000000, bitrate: 1699 kb/s
 Chapters:
 Chapter #0:0: start 0.000000, end 263.012000
 Metadata:
 title : Chapter 01
 Chapter #0:1: start 263.012000, end 353.019000
 Metadata:
 title : Chapter 02
 Chapter #0:2: start 353.019000, end 891.098000
 Metadata:
 title : Chapter 03
 Chapter #0:3: start 891.098000, end 1535.075000
 Metadata:
 title : Chapter 04
 Chapter #0:4: start 1535.075000, end 1624.080000
 Metadata:
 title : Chapter 05
 Chapter #0:5: start 1624.080000, end 1633.140000
 Metadata:
 title : Chapter 06
 Stream #0:0[0x1](und): Video: hevc (Main 10) (hev1 / 0x31766568), yuv420p10le(tv), 1920x1080 [SAR 1:1 DAR 16:9], 1413 kb/s, 23.98 fps, 23.98 tbr, 16k tbn (default)
 Metadata:
 handler_name : VideoHandler
 vendor_id : [0][0][0][0]
 Stream #0:1[0x2](eng): Audio: aac (LC) (mp4a / 0x6134706D), 48000 Hz, stereo, fltp, 136 kb/s (default)
 Metadata:
 handler_name : SoundHandler
 vendor_id : [0][0][0][0]
 Stream #0:2[0x3](jpn): Audio: aac (LC) (mp4a / 0x6134706D), 48000 Hz, stereo, fltp, 137 kb/s
 Metadata:
 handler_name : SoundHandler
 vendor_id : [0][0][0][0]
 Stream #0:3[0x4](eng): Data: bin_data (gpmd / 0x646D7067)
 Metadata:
 handler_name : SubtitleHandler
 Stream #0:4[0x5](eng): Data: bin_data (text / 0x74786574)
 Metadata:
 handler_name : SubtitleHandler



-
WebVTT Audio Descriptions for Elephants Dream
10 mars 2015, par silviaWhen I set out to improve accessibility on the Web and we started developing WebSRT – later to be renamed to WebVTT – I needed an example video to demonstrate captions / subtitles, audio descriptions, transcripts, navigation markers and sign language.
I needed a freely available video with spoken text that either already had such data available or that I could create it for. Naturally I chose “Elephants Dream” by the Orange Open Movie Project , because it was created under the Creative Commons Attribution 2.5 license.
As it turned out, the Blender Foundation had already created a collection of SRT files that would represent the English original as well as the translated languages. I was able to reuse them by merely adding a WEBVTT header.
Then there was a need for a textual audio description. I read up on the plot online and finally wrote up a time-alignd audio description. I’m hereby making that file available under the Create Commons Attribution 4.0 license. I’ve added a few lines to the medadata headers so it doesn’t confuse players. Feel free to reuse at will – I know there are others out there that have a similar need to demonstrate accessibility features.