Recherche avancée

Médias (91)

Autres articles (64)

  • Keeping control of your media in your hands

    13 avril 2011, par

    The vocabulary used on this site and around MediaSPIP in general, aims to avoid reference to Web 2.0 and the companies that profit from media-sharing.
    While using MediaSPIP, you are invited to avoid using words like "Brand", "Cloud" and "Market".
    MediaSPIP is designed to facilitate the sharing of creative media online, while allowing authors to retain complete control of their work.
    MediaSPIP aims to be accessible to as many people as possible and development is based on expanding the (...)

  • Participer à sa traduction

    10 avril 2011

    Vous pouvez nous aider à améliorer les locutions utilisées dans le logiciel ou à traduire celui-ci dans n’importe qu’elle nouvelle langue permettant sa diffusion à de nouvelles communautés linguistiques.
    Pour ce faire, on utilise l’interface de traduction de SPIP où l’ensemble des modules de langue de MediaSPIP sont à disposition. ll vous suffit de vous inscrire sur la liste de discussion des traducteurs pour demander plus d’informations.
    Actuellement MediaSPIP n’est disponible qu’en français et (...)

  • Websites made ​​with MediaSPIP

    2 mai 2011, par

    This page lists some websites based on MediaSPIP.

Sur d’autres sites (11541)

  • Gestion du multilinguisme

    22 avril 2010

    Ce ticket a pour but de lister les taches nécessaires afin de rendre mediaspip aisément multilingue.

    Il semble préférable d’adopter un multilinguisme non structuré puisqu’il semble peu probable que les utilisateurs soient capables d’avoir une copie conforme de leur mediaspip en plusieurs langue à part s’ils sont de grosses organisations ce qui n’est pas trop le but

    Au niveau général

    • L’administrateur doit pouvoir ajouter facilement la prise en compte d’une nouvelle langue via un formulaire de configuration accessible [fait]
    • activer la globale $forcer_lang pour que la langue soit transmise correctement dans l’environnement partout [fait]
    • Modifier la meta "langues_proposées" avec les langues compatibles avec mediaspip plutôt que l’ensemble des langues de SPIP, il est également obligatoire de surcharger le fichier inc/lang_liste.php [fait]

    Pour les articles et les médias

    Les articles dans SPIP sont des objets traduisibles par duplication. Chaque article peut donc facilement avoir sa version dans chaque langue et on peut alors appliquer ce type de méthode pour le multilinguisme :
    http://www.spip-contrib.net/Multili...

    Il suffit donc de modifier :

    • Les boucles du site pour qu’elle affichent la version dans la langue en cours ou la version par défaut si nécessaire
    • Diogène et ses squelettes pour qu’ils permettent de créer des traductions des medias et des articles [fait pour les articles]

    Mediaspip à son installation active automatiquement [Fait] :

    • le menu de langue sur les articles ($GLOBALS['meta']['multi_articles'] == 'oui')
    • la gestion des liens de traduction ($GLOBALS['meta']['gerer_trad'] == 'oui')

    Mediaspip propose dans sa configuration :

    • Le choix des langues disponibles sur le site

    Pour les rubriques et les sites

    Les rubriques et les sites quant à eux ne sont pas traduisible par duplication et le type de multilinguisme décidé plus haut ne servirait pas à grand chose pour les rubriques au moins.

    Nous allons donc utiliser pour ces objets les balises multi : http://www.spip.net/fr_article2124....

    Pour ce faire il va falloir :

    • Expliquer clairement le fonctionnement
    • Utiliser si javascript activé coté client le plugin "multilang" permettant de traiter facilement ces cas
    • Installer à l’initialisation du mediaspip une configuration pour multilang (même si pas forcément utilisé) afin qu’il soit utilisable dès son activation [Fait]

    Tout commentaire pertinent à ce ticket pourra y être ajouté par la suite

  • when all filter are applied with extreme value

    13 novembre 2013, par user2361120

    when I applied three filter(such as bass treble,equalizer) of ffmpeg simultaneously with extreme value .i am unable to hear song from both speaker of headphone.

    please suggest me any solution .I already wasted three week on it

  • avfilter/vf_unsharp : enable slice threading

    7 mai 2019, par Ruiling Song
    avfilter/vf_unsharp : enable slice threading
    

    benchmarking with a simple command :
    ffmpeg -i 1080p.mp4 -vf unsharp=la=3:ca=3 -an -f null /dev/null
    with the patch, the fps increase from 50 to 120 on my local machine (i7-6770HQ).

    Signed-off-by : Ruiling Song <ruiling.song@intel.com>

    • [DH] libavfilter/unsharp.h
    • [DH] libavfilter/vf_unsharp.c