
Recherche avancée
Médias (91)
-
999,999
26 septembre 2011, par
Mis à jour : Septembre 2011
Langue : English
Type : Audio
-
The Slip - Artworks
26 septembre 2011, par
Mis à jour : Septembre 2011
Langue : English
Type : Texte
-
Demon seed (wav version)
26 septembre 2011, par
Mis à jour : Avril 2013
Langue : English
Type : Audio
-
The four of us are dying (wav version)
26 septembre 2011, par
Mis à jour : Avril 2013
Langue : English
Type : Audio
-
Corona radiata (wav version)
26 septembre 2011, par
Mis à jour : Avril 2013
Langue : English
Type : Audio
-
Lights in the sky (wav version)
26 septembre 2011, par
Mis à jour : Avril 2013
Langue : English
Type : Audio
Autres articles (66)
-
Gestion des droits de création et d’édition des objets
8 février 2011, parPar défaut, beaucoup de fonctionnalités sont limitées aux administrateurs mais restent configurables indépendamment pour modifier leur statut minimal d’utilisation notamment : la rédaction de contenus sur le site modifiables dans la gestion des templates de formulaires ; l’ajout de notes aux articles ; l’ajout de légendes et d’annotations sur les images ;
-
Des sites réalisés avec MediaSPIP
2 mai 2011, parCette page présente quelques-uns des sites fonctionnant sous MediaSPIP.
Vous pouvez bien entendu ajouter le votre grâce au formulaire en bas de page. -
Supporting all media types
13 avril 2011, parUnlike most software and media-sharing platforms, MediaSPIP aims to manage as many different media types as possible. The following are just a few examples from an ever-expanding list of supported formats : images : png, gif, jpg, bmp and more audio : MP3, Ogg, Wav and more video : AVI, MP4, OGV, mpg, mov, wmv and more text, code and other data : OpenOffice, Microsoft Office (Word, PowerPoint, Excel), web (html, CSS), LaTeX, Google Earth and (...)
Sur d’autres sites (8585)
-
Presentation of Piwik’s collaborative translations platform : oTrance [Interview]
19 avril 2013, par matt — Community, translationPiwik enables domain administrators, hobbyists, power users, personal website builders and everyone in between to access enormous amounts of data for website analytics. To support all those users, Piwik needs to be available in a number of different languages. From the start, we made internationalization (i18n) part of Piwik’s DNA. There are now dozens active volunteers who help make sure each language is well represented in the latest official release of Piwik. As of now, Piwik is available in 48 languages.
Recently a new tool became available that makes the translation of Piwik much easier. The software we are using is an open source platform called oTrance. It has made our translation architecture more robust, and it allows us to expedite the timely delivery of high quality and up-to-date translations to the thousands of people who rely on Piwik every day.
We’ve met with oTrance creator and lead developer Daniel Schlichtholz who answered a few questions for us.
What is oTrance ?
oTranCe is the short form of “Online Translation Center”. It was born because I needed a translation platform for my project MySQLDumper.
Many languages have been added by the community and manual maintenance became more and more time consuming. I wanted to change that. So I searched for an existing platform I could use and tested a lot of approaches. To put a long story short : none of the given solutions satisfied my needs.
From the view of a translator maintaining a language should be as easy as possible. In most cases they have to install a program on their local machine or the workflow was too difficult. A translator doesn’t want to struggle with technical things ; he just wants to translate the phrases and wants to know the progress.
That’s the main goal we want to reach : to make the translation process as easy as possible.
What sets oTrance apart from the other ways to manage translations ?
Ease of use is one advantage of oTranCe compared to other solutions. Another advantage is that project administrators can install oTranCe on their own server – so nobody is dependant of a third party provider.
We love to get feedback from other users. User feedback influences the way oTranCe is developed. We believe that this way oTranCe satisfies the requirements of the real world.
We also have extensive user documentation, in our “Working with oTranCe” wiki. We try to document use cases in an understandable way. We don’t write down marketing buzz words, but try to explain the use from the view of the user/administrator.
Now that oTranCe 1.0 is out, what will you be working on next ?
The language files can be exported to version control and oTranCe can commit changes to the target repository. Currently we support export to Subversion, and we are working on a Git export adapter, which will be released soon.
Another issue we are trying to solve is the context problem. When your project uses many different phrases the translator often doesn’t know in which context the current phrase is used. Version 1.1.0 (not released yet, but you can grab the latest developer version from GitHub) introduces the oTranCe-connector. The idea behind it : a small plug in grabs the used phrases/keys on the current page, and on click this list is submitted to oTranCe, where the translator can edit the words. This way the translator knows in which context these phrases are used. I wrote a small plug in for OXID eShop. Since it is really easy to implement, my hope is that other plug ins for other applications will be added by the community.
Matthieu : Congratulations Daniel for having created such an awesome Translation Platform. At Piwik we are really thankful for oTranCe, which has resulted in much better translation process, and happier translators. Keep up the good work !
If you are a Piwik user, and if you want to participate in translating Piwik, please sign up for an account on oTrance and become part of the team making Piwik available in more languages across the world.
-
Full C++ example avlib\FFMPEG multi input video filtering [on hold]
30 juillet 2018, par Stefan PintilieI am asking a question and also answering to it, on how to apply a multi input video complex filter using FFMPEG/avlib/avfiler libraries. I am doing this in hope that will help you, since it took couple of days to dig into ffmpeg code source, understanding it, putting the pieces together and make it work. The same could be applied to audio filtering.
Everything starting from translating the following ffmpeg command into C++ code :
ffmpeg -i world.mp4 -i back.png -filter_complex "[0:v]pad=1280:1000:0:0:black[pad];[pad][1:v]overlay=140:720[out]" -map "[out]" -map 0:a output.mp4
Is basically stacking 2 videos on top of each other. The video from bottom has bigger width, so the final video file has the width of the bottom video and the height of all 2 together.
Anyway that is just an example, the code example I am going to give you it takes any number of input files and a complex filter description, then producing the output.
-
How to introduce artificial noise in the videos using ffmpeg ?
17 juin 2021, par ashish14I am trying to introduce artificial noise in the videos so as to simulate real-world behaviour. The sources of noise I am currently considering are :


- 

- Quality of video

- 

- Modifying video properties such as frame rate, resolution, bit rate, codecs and compression.




- Recording Conditions

- 

- Factors such as lighting, brightness, contrast, darkness, blurriness, color etc.










So far I have tried changing the brightness to replicate different lighting settings. I used this command

ffplay -vf eq=gamma=1.5:brightness=0.3:saturation=20 P2_Frontal_3_A.MP4
to change the values of brightness.

Questions :


- 

- Does modifying the brightness like above make sense to simulate different lighting conditions ?
- What other properties should I change for blurriness, contrast and darkness ?






- Quality of video