
Recherche avancée
Médias (29)
-
#7 Ambience
16 octobre 2011, par
Mis à jour : Juin 2015
Langue : English
Type : Audio
-
#6 Teaser Music
16 octobre 2011, par
Mis à jour : Février 2013
Langue : English
Type : Audio
-
#5 End Title
16 octobre 2011, par
Mis à jour : Février 2013
Langue : English
Type : Audio
-
#3 The Safest Place
16 octobre 2011, par
Mis à jour : Février 2013
Langue : English
Type : Audio
-
#4 Emo Creates
15 octobre 2011, par
Mis à jour : Février 2013
Langue : English
Type : Audio
-
#2 Typewriter Dance
15 octobre 2011, par
Mis à jour : Février 2013
Langue : English
Type : Audio
Autres articles (56)
-
Qu’est ce qu’un éditorial
21 juin 2013, parEcrivez votre de point de vue dans un article. Celui-ci sera rangé dans une rubrique prévue à cet effet.
Un éditorial est un article de type texte uniquement. Il a pour objectif de ranger les points de vue dans une rubrique dédiée. Un seul éditorial est placé à la une en page d’accueil. Pour consulter les précédents, consultez la rubrique dédiée.
Vous pouvez personnaliser le formulaire de création d’un éditorial.
Formulaire de création d’un éditorial Dans le cas d’un document de type éditorial, les (...) -
Gestion des droits de création et d’édition des objets
8 février 2011, parPar défaut, beaucoup de fonctionnalités sont limitées aux administrateurs mais restent configurables indépendamment pour modifier leur statut minimal d’utilisation notamment : la rédaction de contenus sur le site modifiables dans la gestion des templates de formulaires ; l’ajout de notes aux articles ; l’ajout de légendes et d’annotations sur les images ;
-
Multilang : améliorer l’interface pour les blocs multilingues
18 février 2011, parMultilang est un plugin supplémentaire qui n’est pas activé par défaut lors de l’initialisation de MediaSPIP.
Après son activation, une préconfiguration est mise en place automatiquement par MediaSPIP init permettant à la nouvelle fonctionnalité d’être automatiquement opérationnelle. Il n’est donc pas obligatoire de passer par une étape de configuration pour cela.
Sur d’autres sites (6888)
-
FFMPEG converting to WEBM
16 mai 2012, par Casey LandrethI'm having an issue that I can't seem to figure out. I have FFMPEG installed on my dedicated Linux server running FEDORA 7 that is hosted through Godaddy (so I have limited access through cPanel). The FFMPEG version is 0.6.0-svn and I'm able to convert all types of videos using it with the normal FFMPEG commands but not with WEBM which from my reading is supported with this version of FFMPEG.
I run the command with no results.
ffmpeg -i test.mov -f webm test.webmAny help or pointing in the right direction would be great.
-
How to decode an MPEG Dash Widevine
5 janvier 2016, par MartijnI have a video stream that I’d like to save to disk so I can play this back at a later time when I don’t have an internet connection at my disposal.
The stream is a MPEG Dash Stream that uses Common Encryption, PlayReady, Widevine or Marlin.
Is this possible in language like Go or NodeJS ?
Could this be done using a command line utility like ffmpeg ? -
FFMPEG Audio stream/layer and SRT from one mkv to an other
13 juillet 2022, par kormorforI have an FFMPEG question for you !


Problem :


I have 2 files(x265)


01.mkv with multiple audio steams and multiple subtitles (with exactly named layers)


02.mkv with multiple audio steams and multiple subtitles (with exactly named layers)


I would like to add specific audio layer(GER) and specific subtitle(GER)
from 02.mkv to 01 mkv at the same time if it is possible.
(The metadata positions almost always random in file 02.mkv so I can't say it is "-map 0:s:2 for ger subtitle"...)


I have already searched and tried multiple solutions ...


This kind of worked with multiple steps but loses audio and subtitle metadata(Title) during process.


German audio layer extract from 02.mkv to aac


ffmpeg -i 02.mkv -map 0:a:m:language:ger 02.aac



German subtitle layer extract from 02.mkv to srt


ffmpeg -i 02.mkv -map 0:s:m:language:ger 02.srt



Adding extracted audio to 01.mkv


ffmpeg -i 01.mkv -i 02.aac -map 0 -map 1 -codec copy outputfinall_1.mkv



Adding extracted srt to 01.mkv none of this works


1.)


ffmpeg -i 01.mkv -i 02.srt -c copy -c:s mov_text outputfinall_2a.mkv



BUG : Subtitle encoding currently only possible from text to text or bitmap to bitmap


2.)


ffmpeg -i 01.mkv -i 02.srt -map 0 -map 1 -codec copy outputfinall_2b.mkv



works but does not show subtitles while playing only that is there.


Please if you can help I would like a less jumbled mess code for this problem.
With keeping the metadata (titles) of the moved audio stream and subtitle.


Thank you for your time !