
Recherche avancée
Médias (91)
-
Géodiversité
9 septembre 2011, par ,
Mis à jour : Août 2018
Langue : français
Type : Texte
-
USGS Real-time Earthquakes
8 septembre 2011, par
Mis à jour : Septembre 2011
Langue : français
Type : Texte
-
SWFUpload Process
6 septembre 2011, par
Mis à jour : Septembre 2011
Langue : français
Type : Texte
-
La conservation du net art au musée. Les stratégies à l’œuvre
26 mai 2011
Mis à jour : Juillet 2013
Langue : français
Type : Texte
-
Podcasting Legal guide
16 mai 2011, par
Mis à jour : Mai 2011
Langue : English
Type : Texte
-
Creativecommons informational flyer
16 mai 2011, par
Mis à jour : Juillet 2013
Langue : English
Type : Texte
Autres articles (102)
-
Multilang : améliorer l’interface pour les blocs multilingues
18 février 2011, parMultilang est un plugin supplémentaire qui n’est pas activé par défaut lors de l’initialisation de MediaSPIP.
Après son activation, une préconfiguration est mise en place automatiquement par MediaSPIP init permettant à la nouvelle fonctionnalité d’être automatiquement opérationnelle. Il n’est donc pas obligatoire de passer par une étape de configuration pour cela. -
L’agrémenter visuellement
10 avril 2011MediaSPIP est basé sur un système de thèmes et de squelettes. Les squelettes définissent le placement des informations dans la page, définissant un usage spécifique de la plateforme, et les thèmes l’habillage graphique général.
Chacun peut proposer un nouveau thème graphique ou un squelette et le mettre à disposition de la communauté. -
Possibilité de déploiement en ferme
12 avril 2011, parMediaSPIP peut être installé comme une ferme, avec un seul "noyau" hébergé sur un serveur dédié et utilisé par une multitude de sites différents.
Cela permet, par exemple : de pouvoir partager les frais de mise en œuvre entre plusieurs projets / individus ; de pouvoir déployer rapidement une multitude de sites uniques ; d’éviter d’avoir à mettre l’ensemble des créations dans un fourre-tout numérique comme c’est le cas pour les grandes plate-formes tout public disséminées sur le (...)
Sur d’autres sites (8016)
-
Concatenate audio parts of different videos with ffmpeg [migrated]
15 août 2024, par SwikeSo I have two videos :


- 

Vid_eng.mkv
is a high resolution video that has the audio in English.Vid_esp.mkv
is a low resolution video that has the audio in Spanish.






Both videos are showing more or less the same stuff but the difference is that the Spanish one has the intro and outro cut out (the first 66 seconds are missing).


I want to create a new video file,
Vid_out.mkv
that has theVid_eng.mkv
video and both audios (so the final file has multistream audio). The issue is that the Spanish audio will not be in sync with the high resolution video, so what I did was this :

ffmpeg -i Vid_eng.mkv
 -f lavfi -t 66 -i anullsrc -i Vid_esp.mkv
 -filter_complex "[1:a][2:a]concat=n=2:v=0:a=1[outa]"
 -map 0 -map "[outa]"
 -metadata:s:a:0 language=eng
 -metadata:s:a:1 language=spa
 -disposition:a:1 default
 -c:v copy Vid_out.mkv



What I'm doing here is essentially creating the new
Vid_out.mkv
using the video fromVid_eng.mkv
, the audio multistream from bothVid_eng.mkv
andVid_esp.mkv
, but with the twist that the audio fromVid_esp.mkv
is actually beginning 66 seconds later (so that it is synced with the English video). I did this by adding 66 seconds of silence (with-f lavfi -t 66 -i anullsrc
) and concatenating that silence with the Spanish audio (with-filter_complex "[1:a][2:a]concat=n=2:v=0:a=1[outa]"
) before adding this concatenated audio stream to the final file as the secondary audio. Also I included some metadata to know the which audio is which.

Everything good for the moment. But now I wanted to try something more sophisticated : instead of having 66 seconds of silence concatenated to the Spanish audio I want 66 seconds of the English audio (the audio from
Vid_eng.mkv
), then the audio fromVid_esp.mkv
, and finally when the Spanish audio has finished and the video is still going, I want the English audio again. So, instead of silence at the beginning and end of the video when played with the secondary audio stream, what I want is the English audio to play. How can I do that with ffmpeg ?


For reference I've been following ideas from these answers :


- 

- How to add audios from different videos into one multistream video
- How to add a few seconds of silence to an audio






-
FFMPEG/MP4BOX Creating .mp4 with .h262, .acc x2, and srt
2 mai 2015, par canI’m going to attempt to re-ask this question.
What I am wanting to do, is create one new mp4 file, which will include, one video file, two audio files and one subtitle file. I am wanting to create a mp4 file that I can playback on my iOS devices and computers.
The files are as followed :- video.h264 23.976 fps
- audioen.aac 44.1 KHz, 2, English
- audiojp.aac 48.0 KHz, 5.1, Japanese
- sub.srt
Now this srt has been converted from a mks subtitle file from a Matroska file.
I would like the English track to play by default, the Japanese track to be an option and the subtitle file to be another option.I am having a very hard time trying to work both, mp4box and ffmpeg to create this one file, can somebody please help me with the command.
-
FFMPEG/MP4BOX Muxing .mp4 with .h262, .acc x2, and srt
4 mai 2015, par canI’m going to attempt to re-ask this question.
What I am wanting to do, is create one new mp4 file, which will include, one video file, two audio files and one subtitle file. I am wanting to create a mp4 file that I can playback on my iOS devices and computers.
The files are as followed :- video.h264 23.976 fps
- audioen.aac 44.1 KHz, 2, English
- audiojp.aac 48.0 KHz, 5.1, Japanese
- sub.srt
Now this srt has been converted from a mks subtitle file from a Matroska file.
I would like the English track to play by default, the Japanese track to be an option and the subtitle file to be another option.I am having a very hard time trying to work both, mp4box and ffmpeg to create this one file, can somebody please help me with the command.