
Recherche avancée
Médias (91)
-
Head down (wav version)
26 septembre 2011, par
Mis à jour : Avril 2013
Langue : English
Type : Audio
-
Echoplex (wav version)
26 septembre 2011, par
Mis à jour : Avril 2013
Langue : English
Type : Audio
-
Discipline (wav version)
26 septembre 2011, par
Mis à jour : Avril 2013
Langue : English
Type : Audio
-
Letting you (wav version)
26 septembre 2011, par
Mis à jour : Avril 2013
Langue : English
Type : Audio
-
1 000 000 (wav version)
26 septembre 2011, par
Mis à jour : Avril 2013
Langue : English
Type : Audio
-
999 999 (wav version)
26 septembre 2011, par
Mis à jour : Avril 2013
Langue : English
Type : Audio
Autres articles (34)
-
Ajouter notes et légendes aux images
7 février 2011, parPour pouvoir ajouter notes et légendes aux images, la première étape est d’installer le plugin "Légendes".
Une fois le plugin activé, vous pouvez le configurer dans l’espace de configuration afin de modifier les droits de création / modification et de suppression des notes. Par défaut seuls les administrateurs du site peuvent ajouter des notes aux images.
Modification lors de l’ajout d’un média
Lors de l’ajout d’un média de type "image" un nouveau bouton apparait au dessus de la prévisualisation (...) -
Librairies et logiciels spécifiques aux médias
10 décembre 2010, parPour un fonctionnement correct et optimal, plusieurs choses sont à prendre en considération.
Il est important, après avoir installé apache2, mysql et php5, d’installer d’autres logiciels nécessaires dont les installations sont décrites dans les liens afférants. Un ensemble de librairies multimedias (x264, libtheora, libvpx) utilisées pour l’encodage et le décodage des vidéos et sons afin de supporter le plus grand nombre de fichiers possibles. Cf. : ce tutoriel ; FFMpeg avec le maximum de décodeurs et (...) -
Librairies et binaires spécifiques au traitement vidéo et sonore
31 janvier 2010, parLes logiciels et librairies suivantes sont utilisées par SPIPmotion d’une manière ou d’une autre.
Binaires obligatoires FFMpeg : encodeur principal, permet de transcoder presque tous les types de fichiers vidéo et sonores dans les formats lisibles sur Internet. CF ce tutoriel pour son installation ; Oggz-tools : outils d’inspection de fichiers ogg ; Mediainfo : récupération d’informations depuis la plupart des formats vidéos et sonores ;
Binaires complémentaires et facultatifs flvtool2 : (...)
Sur d’autres sites (7628)
-
Bash script to automate FFmpeg operations fails when calling the command, but copy-pasting the generated command into the terminal works [duplicate]
28 février, par GaboScharff99I wrote a bash script which automates a number of conversion operations on video files using FFmpeg. Oddly enough, the FFmpeg call itself now fails when running the script, with a very confusing error message, I might add, but when I copy the command generated by the script into the terminal and run it, it works flawlessly. I'm sorry to insert such a long code block here, but considering how strange this error is, it might be anywhere in the script, so here it is :


#!/bin/bash

audioTrack=1
subSource=1
subTrack=0
transcodeVideo=1
transcodeAudio=1
volumeMultiplier=1
degradeToStereo=0
subLanguage="Japanese"

while getopts "t:ns:vam:dl:h" opt; do
 case "$opt" in
 t) audioTrack=${OPTARG};;
 n) subSource=0;;
 s) subTrack=${OPTARG};;
 v) transcodeVideo=0;;
 a) transcodeAudio=0;;
 m) volumeMultiplier=${OPTARG};;
 d) degradeToStereo=1;;
 l) subLanguage=${OPTARG};;
 h)
 echo "Options:"
 echo "-t [integer]: Audio track number. Default: 1."
 echo "-n: If included, subtitles will be taken from internal source."
 echo "-s [integer]: Subtitles track number. Default: 0."
 echo "-v: If included, video source will be copied without transcoding."
 echo "-a: If included, audio source will be copied without transcoding."
 echo "-m [number]: Volume multiplier. If 1, volume is unaffected. Default: 1"
 echo "-d: If included, audio will be degraded to stereo."
 echo "-l [language]: Subtitles language. Only used for external subtitles source. Default: Japanese."
 exit 0
 ;;
 esac
done

echo "Audio track: $audioTrack."
echo "Subtitles track: $subTrack."
params="-map 0:0 -map 0:$audioTrack -map $subSource:$subTrack -c:v"

if [[ $transcodeVideo -eq 1 ]]; then
 echo "Video will be transcoded."
 params="$params hevc"
elif [[ $transcodeVideo -eq 0 ]]; then
 echo "Video will be copied without transcoding."
 params="$params copy"
fi

params="$params -c:a"

if [[ $transcodeAudio -eq 1 ]]; then
 echo "Audio will be transcoded."
 params="$params libopus"
elif [[ $transcodeAudio -eq 0 ]]; then
 echo "Audio will be copied without transcoding."
 params="$params copy"
fi

if [[ $volumeMultiplier -ne 1 ]]; then
 echo "Volume will be multiplied by a factor of $volumeMultiplier."
 params="$params -filter:a 'volume=$volumeMultiplier'"
else
 echo "Volume will be unaffected."
fi

if [[ $degradeToStereo -eq 1 ]]; then
 echo "Audio will be degraded to stereo."
 params="$params -ac 2"
elif [[ $degradeToStereo -eq 0 ]]; then
 echo "Audio will not be degraded to stereo."
fi

params="$params -c:s copy"

if [[ $subSource -eq 1 ]]; then
 echo "Subtitles source is external."
 echo "Subtitles language is $subLanguage."
 params="$params -metadata:s:s:0 title='' -metadata:s:s:0 language='$subLanguage'"
else
 echo "Subtitles source is internal."
fi

if [[ -f titles.txt ]]; then
 echo "A titles.txt file was found. Titles will be changed according to it."
 echo "Please check titles.txt to make sure the titles are correct."
 changeTitles=1
 counter=0
else
 echo "A titles.txt file was not found. Titles will not be changed."
 changeTitles=0
fi

read -p "Are these options correct? (y/n) " choice

case "$choice" in
 y|Y)
 echo "Initiating conversion sequence. This may take a while..."

 mkdir output
 currentParams=""

 shopt -s nullglob
 for i in *.mp4 *.mkv; do
 currentParams=$params
 fileNameNoExtension=$(echo $i | rev | cut -f 2- -d '.' | rev)

 if [[ $subSource -eq 1 ]]; then
 currentParams="-f srt -i $fileNameNoExtension.srt $currentParams"
 fi

 if [[ $changeTitles -eq 1 ]]; then
 ((counter++))
 currentParams="$currentParams -metadata title='$(awk "NR==$counter" titles.txt)'"
 fi

 ffmpeg -i "$i" $currentParams "output/$fileNameNoExtension.mkv"
 done

 echo "Conversion finished!"
 ;;
 n|N) echo "Operation canceled. Exiting.";;
 *) echo "Invalid input. Try again.";;
esac



The directory I'm running this in contains six video files :


- 

E1 - The Pirates of Orion.mkv
E2 - Bem.mkv
E3 - The Practical Joker.mkv
E4 - Albatross.mkv
E5 - How Sharper Than a Serpent's Tooth.mkv
E6 - The Counter-Clock Incident.mkv














Here's the
titles.txt
file, for completion's sake :

Star Trek: The Animated Series - Season 2, Episode 1 - The Pirates of Orion
Star Trek: The Animated Series - Season 2, Episode 2 - Bem
Star Trek: The Animated Series - Season 2, Episode 3 - The Practical Joker
Star Trek: The Animated Series - Season 2, Episode 4 - Albatross
Star Trek: The Animated Series - Season 2, Episode 5 - How Sharper Than a Serpent's Tooth
Star Trek: The Animated Series - Season 2, Episode 6 - The Counter-Clock Incident



And finally, here's the error message given by FFmpeg on the terminal for every video file when running the command :


Unable to find a suitable output format for 'Trek:'
Trek:: Invalid argument



Maybe there are better ways to handle all of this, but first and foremost, I would like to figure out why the command fails with such a confusing error message. The only place where the string 'Trek :' is found is in the title taken from
titles.txt
, but I don't understand why that's seemingly being passed to the name of the output file instead of the title, and apparently only when running the script.

Thanks a lot for your answers ! I know this is quite a bit of text, so I really appreciate you taking your time to read through this.


-
avformat/wvdec : Export version as extradata
26 mars 2020, par Andreas Rheinhardtavformat/wvdec : Export version as extradata
It might be used by the Matroska muxer. This is also the reason why the
FATE-tests for muxing WavPack into Matroska needed to be updated : They
now write the correct version 4.07 and not 4.03 as before.Reviewed-by : David Bryant <david@wavpack.com>
Signed-off-by : Andreas Rheinhardt <andreas.rheinhardt@gmail.com> -
How to insert bullet screen comments into a video by using ffmpeg ?
7 septembre 2019, par Saeron MengI would like to add some real-time comments in my video but I do not know how to use ffmpeg to realize this. The comments are like screen bullets through the screen, scrolling from right to left.
My thought is to count the length of the comments and define speeds for them to move. Don’t worry about the source of the comments, I have already gotten them saved as an xml file. Also, I can transfer it into srt. For instance :
<chat timestamp="671.195">
<ems utctime="1562584080" sender="Bill">
<richtext></richtext>
</ems>
</chat>
<chat timestamp="677.798">
<ems utctime="1562584086" sender="Jack">
<richtext></richtext>
</ems>
</chat>The final result is like this (I did not find an example displayed in English), these fancy characters can move horizontally :
I have searched some solutions on the Internet, most of which talk about how to write ass/srt files and add motionless subtitles. Like this :
3
00:00:39,770 --> 00:00:41,880
When I was lying there in the VA hospital ...
4
00:00:42,550 --> 00:00:44,690
... with a big hole blown through the middle of my life,
5
00:00:45,590 --> 00:00:48,120
... I started having these dreams of flying.ffmpeg -i infile.mp4 -i infile.srt -c copy -c:s mov_text outfile.mp4
But I need another kind of "subtitles" which can move.
So my question is, how to modify the ffmpeg command and the template of srt file so as to arrange the subtitles from the top to the bottom and let them move from right to left ?