Recherche avancée

Médias (91)

Autres articles (99)

  • MediaSPIP 0.1 Beta version

    25 avril 2011, par

    MediaSPIP 0.1 beta is the first version of MediaSPIP proclaimed as "usable".
    The zip file provided here only contains the sources of MediaSPIP in its standalone version.
    To get a working installation, you must manually install all-software dependencies on the server.
    If you want to use this archive for an installation in "farm mode", you will also need to proceed to other manual (...)

  • MediaSPIP version 0.1 Beta

    16 avril 2011, par

    MediaSPIP 0.1 beta est la première version de MediaSPIP décrétée comme "utilisable".
    Le fichier zip ici présent contient uniquement les sources de MediaSPIP en version standalone.
    Pour avoir une installation fonctionnelle, il est nécessaire d’installer manuellement l’ensemble des dépendances logicielles sur le serveur.
    Si vous souhaitez utiliser cette archive pour une installation en mode ferme, il vous faudra également procéder à d’autres modifications (...)

  • Amélioration de la version de base

    13 septembre 2013

    Jolie sélection multiple
    Le plugin Chosen permet d’améliorer l’ergonomie des champs de sélection multiple. Voir les deux images suivantes pour comparer.
    Il suffit pour cela d’activer le plugin Chosen (Configuration générale du site > Gestion des plugins), puis de configurer le plugin (Les squelettes > Chosen) en activant l’utilisation de Chosen dans le site public et en spécifiant les éléments de formulaires à améliorer, par exemple select[multiple] pour les listes à sélection multiple (...)

Sur d’autres sites (12514)

  • WebVTT Audio Descriptions for Elephants Dream

    10 mars 2015, par silvia

    When I set out to improve accessibility on the Web and we started developing WebSRT – later to be renamed to WebVTT – I needed an example video to demonstrate captions / subtitles, audio descriptions, transcripts, navigation markers and sign language.

    I needed a freely available video with spoken text that either already had such data available or that I could create it for. Naturally I chose “Elephants Dream” by the Orange Open Movie Project , because it was created under the Creative Commons Attribution 2.5 license.

    As it turned out, the Blender Foundation had already created a collection of SRT files that would represent the English original as well as the translated languages. I was able to reuse them by merely adding a WEBVTT header.

    Then there was a need for a textual audio description. I read up on the plot online and finally wrote up a time-alignd audio description. I’m hereby making that file available under the Create Commons Attribution 4.0 license. I’ve added a few lines to the medadata headers so it doesn’t confuse players. Feel free to reuse at will – I know there are others out there that have a similar need to demonstrate accessibility features.

  • How to swtich audio stream with ffmpeg ?

    6 octobre 2022, par Jason

    I have a file which has both english and japanese audio tracks. This is the meta data of the file (using command ffmpeg -i "my_vid.mp4" :

    


    Input #0, mov,mp4,m4a,3gp,3g2,mj2, from 'my_vid.mp4':
  Metadata:
    major_brand     : isom
    minor_version   : 512
    compatible_brands: isomiso2mp41
    encoder         : Lavf58.76.100
  Duration: 00:27:13.14, start: 0.000000, bitrate: 1699 kb/s
  Chapters:
    Chapter #0:0: start 0.000000, end 263.012000
      Metadata:
        title           : Chapter 01
    Chapter #0:1: start 263.012000, end 353.019000
      Metadata:
        title           : Chapter 02
    Chapter #0:2: start 353.019000, end 891.098000
      Metadata:
        title           : Chapter 03
    Chapter #0:3: start 891.098000, end 1535.075000
      Metadata:
        title           : Chapter 04
    Chapter #0:4: start 1535.075000, end 1624.080000
      Metadata:
        title           : Chapter 05
    Chapter #0:5: start 1624.080000, end 1633.140000
      Metadata:
        title           : Chapter 06
  Stream #0:0[0x1](und): Video: hevc (Main 10) (hev1 / 0x31766568), yuv420p10le(tv), 1920x1080 [SAR 1:1 DAR 16:9], 1413 kb/s, 23.98 fps, 23.98 tbr, 16k tbn (default)
    Metadata:
      handler_name    : VideoHandler
      vendor_id       : [0][0][0][0]
  Stream #0:1[0x2](eng): Audio: aac (LC) (mp4a / 0x6134706D), 48000 Hz, stereo, fltp, 136 kb/s (default)
    Metadata:
      handler_name    : SoundHandler
      vendor_id       : [0][0][0][0]
  Stream #0:2[0x3](jpn): Audio: aac (LC) (mp4a / 0x6134706D), 48000 Hz, stereo, fltp, 137 kb/s
    Metadata:
      handler_name    : SoundHandler
      vendor_id       : [0][0][0][0]
  Stream #0:3[0x4](eng): Data: bin_data (text / 0x74786574)
    Metadata:
      handler_name    : SubtitleHandler


    


    Per the ffmpeg documentation I'm trying to switch the video's audio output to japanese. However, the output video is still in english (which it was in before). This is my current ffmpeg cmd :

    


    ffmpeg -i "my_vid.mp4" -c copy -disposition:a:1 default "output.mp4"


    


    what am I doing wrong ? Still pretty new to ffmpeg

    


    Edit :

    


    With one of the suggestions I tried adding the -map 0 option to my command

    


    ffmpeg -i "my_vid.mp4" -map 0 -c copy -disposition:a:2 default "output.mp4"


    


    but still not change. The meta data for the output video is as follows :

    


    Input #0, mov,mp4,m4a,3gp,3g2,mj2, from 'output.mp4':
  Metadata:
    major_brand     : isom
    minor_version   : 512
    compatible_brands: isomiso2mp41
    encoder         : Lavf59.33.100
  Duration: 00:27:13.14, start: 0.000000, bitrate: 1699 kb/s
  Chapters:
    Chapter #0:0: start 0.000000, end 263.012000
      Metadata:
        title           : Chapter 01
    Chapter #0:1: start 263.012000, end 353.019000
      Metadata:
        title           : Chapter 02
    Chapter #0:2: start 353.019000, end 891.098000
      Metadata:
        title           : Chapter 03
    Chapter #0:3: start 891.098000, end 1535.075000
      Metadata:
        title           : Chapter 04
    Chapter #0:4: start 1535.075000, end 1624.080000
      Metadata:
        title           : Chapter 05
    Chapter #0:5: start 1624.080000, end 1633.140000
      Metadata:
        title           : Chapter 06
  Stream #0:0[0x1](und): Video: hevc (Main 10) (hev1 / 0x31766568), yuv420p10le(tv), 1920x1080 [SAR 1:1 DAR 16:9], 1413 kb/s, 23.98 fps, 23.98 tbr, 16k tbn (default)
    Metadata:
      handler_name    : VideoHandler
      vendor_id       : [0][0][0][0]
  Stream #0:1[0x2](eng): Audio: aac (LC) (mp4a / 0x6134706D), 48000 Hz, stereo, fltp, 136 kb/s (default)
    Metadata:
      handler_name    : SoundHandler
      vendor_id       : [0][0][0][0]
  Stream #0:2[0x3](jpn): Audio: aac (LC) (mp4a / 0x6134706D), 48000 Hz, stereo, fltp, 137 kb/s
    Metadata:
      handler_name    : SoundHandler
      vendor_id       : [0][0][0][0]
  Stream #0:3[0x4](eng): Data: bin_data (gpmd / 0x646D7067)
    Metadata:
      handler_name    : SubtitleHandler
  Stream #0:4[0x5](eng): Data: bin_data (text / 0x74786574)
    Metadata:
      handler_name    : SubtitleHandler


    


  • ffmpeg subtitles to overlay by language

    21 mars 2017, par Milan Čížek

    my stream looks like this :

    Input #0, mpegts, from 'udp://@...':
     Duration: N/A, start: 19316.897278, bitrate: N/A
     Program 504
       Stream #0:0[0x13b1], 125, 1/90000: Video: mpeg2video (Main), 1 reference frame ([2][0][0][0] / 0x0002), yuv420p(tv, top first, left), 720x576 [SAR 64:45 DAR 16:9], 0/1, 25 fps, 25 tbr, 90k tbn, 50 tbc
       Stream #0:1[0x13b2], 208, 1/90000: Audio: mp2 ([3][0][0][0] / 0x0003), 48000 Hz, stereo, s16p, 256 kb/s
       Stream #0:2[0x1541](srp), 4, 1/90000: Subtitle: dvb_subtitle ([6][0][0][0] / 0x0006)
       Stream #0:3[0x1542](slv), 3, 1/90000: Subtitle: dvb_subtitle ([6][0][0][0] / 0x0006)
       Stream #0:4[0x1543](hrv), 4, 1/90000: Subtitle: dvb_subtitle ([6][0][0][0] / 0x0006)
       Stream #0:5[0x1544](cze), 3, 1/90000: Subtitle: dvb_subtitle ([6][0][0][0] / 0x0006)
       Stream #0:6[0x1545](hun), 4, 1/90000: Subtitle: dvb_subtitle ([6][0][0][0] / 0x0006)
       Stream #0:7[0x1546](ron), 3, 1/90000: Subtitle: dvb_subtitle ([6][0][0][0] / 0x0006)
       Stream #0:8[0x1547](alb), 4, 1/90000: Subtitle: dvb_subtitle ([6][0][0][0] / 0x0006)
       Stream #0:9[0x1548](bul), 5, 1/90000: Subtitle: dvb_subtitle ([6][0][0][0] / 0x0006)
       Stream #0:10[0x13b9](eng), 127, 1/90000: Subtitle: dvb_teletext ([6][0][0][0] / 0x0006)

    I try to add english subtitles into output video, but number of subtitles/languages is variable in time. I need select required subtitles by language. How can I do ? Here is my not working example. Thank you.

    ffmpeg -i "udp://@..." -map s:eng -sn -map v:0 -profile:v baseline
    -c:v libx264 -b:v 1500k -maxrate 2200k -filter_complex [0:v][0:s]overlay -c:a libfdk_aac -b:a 128k /test.ts