Recherche avancée

Médias (1)

Mot : - Tags -/ogg

Autres articles (63)

  • Demande de création d’un canal

    12 mars 2010, par

    En fonction de la configuration de la plateforme, l’utilisateur peu avoir à sa disposition deux méthodes différentes de demande de création de canal. La première est au moment de son inscription, la seconde, après son inscription en remplissant un formulaire de demande.
    Les deux manières demandent les mêmes choses fonctionnent à peu près de la même manière, le futur utilisateur doit remplir une série de champ de formulaire permettant tout d’abord aux administrateurs d’avoir des informations quant à (...)

  • MediaSPIP v0.2

    21 juin 2013, par

    MediaSPIP 0.2 est la première version de MediaSPIP stable.
    Sa date de sortie officielle est le 21 juin 2013 et est annoncée ici.
    Le fichier zip ici présent contient uniquement les sources de MediaSPIP en version standalone.
    Comme pour la version précédente, il est nécessaire d’installer manuellement l’ensemble des dépendances logicielles sur le serveur.
    Si vous souhaitez utiliser cette archive pour une installation en mode ferme, il vous faudra également procéder à d’autres modifications (...)

  • MediaSPIP version 0.1 Beta

    16 avril 2011, par

    MediaSPIP 0.1 beta est la première version de MediaSPIP décrétée comme "utilisable".
    Le fichier zip ici présent contient uniquement les sources de MediaSPIP en version standalone.
    Pour avoir une installation fonctionnelle, il est nécessaire d’installer manuellement l’ensemble des dépendances logicielles sur le serveur.
    Si vous souhaitez utiliser cette archive pour une installation en mode ferme, il vous faudra également procéder à d’autres modifications (...)

Sur d’autres sites (14018)

  • How to install this nodejs Application

    15 février 2016, par metalbug

    https://github.com/hexator/live4chan

    i have VMware run ubuntu-14.10-server and 15.10-server

    sudo apt-get install -y
        git mongodb imagemagick libcairo2-dev libjpeg8-dev
        libpango1.0-dev libgif-dev build-essential g++ ffmpeg curl

    install success

    git clone https://github.com/hexator/live4chan.git;
    cd live4chan;
    npm install

    but have errors

    test@ubuntu:~/live4chan$ npm start

       LiveChan@0.0.1 start /home/test/live4chan
       node lib/index.js

    Missing certificate or private key
    Running with insecure server
    info - socket.io started
    connect.limit() will be removed in connect 3.0
    connect.multipart() will be removed in connect 3.0
    visit https://github.com/senchalabs/connect/wiki/Connect-3.0 for alternatives
    connect.limit() will be removed in connect 3.0

    module.js:340
    throw err;
    ^
    Error: Cannot find module 'carrier'
    at Function.Module._resolveFilename (module.js:338:15)
    at Function.Module._load (module.js:280:25)
    at Module.require (module.js:364:17)
    at require (module.js:380:17)
    at Object. (/home/test/ircd.js/lib/server.js:24:15)
    at Module._compile (module.js:456:26)
    at Object.Module._extensions..js (module.js:474:10)
    at Module.load (module.js:356:32)
    at Function.Module._load (module.js:312:12)
    at Module.require (module.js:364:17)

    npm ERR! Linux 4.2.0-16-generic
    npm ERR! argv "node" "/usr/local/bin/npm" "start"
    npm ERR! node v0.10.42
    npm ERR! npm v3.7.2
    npm ERR! code ELIFECYCLE
    npm ERR! LiveChan@0.0.1 start: node lib/index.js
    npm ERR! Exit status 8
    npm ERR!
    npm ERR! Failed at the LiveChan@0.0.1 start script 'node lib/index.js'.
    npm ERR! Make sure you have the latest version of node.js and npm installed.
    npm ERR! If you do, this is most likely a problem with the LiveChan package,
    npm ERR! not with npm itself.
    npm ERR! Tell the author that this fails on your system:
    npm ERR! node lib/index.js
    npm ERR! You can get information on how to open an issue for this project with:
    npm ERR! npm bugs LiveChan
    npm ERR! Or if that isn't available, you can get their info via:
    npm ERR! npm owner ls LiveChan
    npm ERR! There is likely additional logging output above.

    npm ERR! Please include the following file with any support request:
    npm ERR! /home/test/live4chan/npm-debug.log

    ==========================================================
    /home/test/live4chan/npm-debug.log

    0 info it worked if it ends with ok
    1 verbose cli [ 'node', '/usr/local/bin/npm', 'start' ]
    2 info using npm@3.7.2
    3 info using node@v0.10.42
    4 verbose run-script [ 'prestart', 'start', 'poststart' ]
    5 info lifecycle LiveChan@0.0.1~prestart: LiveChan@0.0.1
    6 silly lifecycle LiveChan@0.0.1~prestart: no script for prestart, continuing
    7 info lifecycle LiveChan@0.0.1~start: LiveChan@0.0.1
    8 verbose lifecycle LiveChan@0.0.1~start: unsafe-perm in lifecycle true
    9 verbose lifecycle LiveChan@0.0.1~start: PATH: /usr/local/lib/node_modules/npm/bin/node-gyp-bin:/home/test/live4chan/node_modules/.bin:/usr/local/bin:/usr/local/sbin:/usr/local/bin:/usr/sbin:/usr/bin:/sbin:/bin:/usr/games:/usr/local/games
    10 verbose lifecycle LiveChan@0.0.1~start: CWD: /home/test/live4chan
    11 silly lifecycle LiveChan@0.0.1~start: Args: [ '-c', 'node lib/index.js' ]
    12 silly lifecycle LiveChan@0.0.1~start: Returned: code: 8 signal: null
    13 info lifecycle LiveChan@0.0.1~start: Failed to exec start script
    14 verbose stack Error: LiveChan@0.0.1 start: node lib/index.js
    14 verbose stack Exit status 8
    14 verbose stack at EventEmitter. (/usr/local/lib/node_modules/npm/lib/utils/lifecycle.js:239:16)
    14 verbose stack at EventEmitter.emit (events.js:98:17)
    14 verbose stack at ChildProcess. (/usr/local/lib/node_modules/npm/lib/utils/spawn.js:24:14)
    14 verbose stack at ChildProcess.emit (events.js:98:17)
    14 verbose stack at maybeClose (child_process.js:766:16)
    14 verbose stack at Process.ChildProcess._handle.onexit (child_process.js:833:5)
    15 verbose pkgid LiveChan@0.0.1
    16 verbose cwd /home/test/live4chan
    17 error Linux 4.2.0-16-generic
    18 error argv "node" "/usr/local/bin/npm" "start"
    19 error node v0.10.42
    20 error npm v3.7.2
    21 error code ELIFECYCLE
    22 error LiveChan@0.0.1 start: node lib/index.js
    22 error Exit status 8
    23 error Failed at the LiveChan@0.0.1 start script 'node lib/index.js'.
    23 error Make sure you have the latest version of node.js and npm installed.
    23 error If you do, this is most likely a problem with the LiveChan package,
    23 error not with npm itself.
    23 error Tell the author that this fails on your system:
    23 error node lib/index.js
    23 error You can get information on how to open an issue for this project with:
    23 error npm bugs LiveChan
    23 error Or if that isn't available, you can get their info via:
    23 error npm owner ls LiveChan
    23 error There is likely additional logging output above.
    24 verbose exit [ 1, true ]

    I tried this :
    npm install carrier

    Or an error.

    and install Other versions of nodejs

    wget http://nodejs.org/dist/latest-v0.10.x/node-v0.10.42.tar.gz
    wget http://nodejs.org/dist/latest-v0.12.x/node-v0.12.10.tar.gz
    wget http://nodejs.org/dist/latest-v4.x/node-v4.3.0.tar.gz
    wget http://nodejs.org/dist/latest-v5.x/node-v5.6.0.tar.gz
    tar zxvf node-v4.3.0.tar.gz
    cd node-v4.3.0
    ./configure
    make
    sudo make install

    Nothing happened

    please help me
    Or you can tell me how to install, detailed, thank you very much !

  • How to make your plugin multilingual – Introducing the Piwik Platform

    29 octobre 2014, par Thomas Steur — Development

    This is the next post of our blog series where we introduce the capabilities of the Piwik platform (our previous post was Generating test data – Introducing the Piwik Platform). This time you’ll learn how to equip your plugin with translations. Users of your plugin will be very thankful that they can use and translate the plugin in their language !

    Getting started

    In this post, we assume that you have already set up your development environment and created a plugin. If not, visit the Piwik Developer Zone where you’ll find the tutorial Setting up Piwik and other Guides that help you to develop a plugin.

    Managing translations

    Piwik is available in over 50 languages and comes with many translations. The core itself provides some basic translations for words like “Visitor” and “Help”. They are stored in the directory /lang. In addition, each plugin can provide its own translations for wordings that are used in this plugin. They are located in /plugins/*/lang. In those directories you’ll find one JSON file for each language. Each language file consists in turn of tokens that belong to a group.

    {
       "MyPlugin":{
           "BlogPost": "Blog post",
           "MyToken": "My translation",
           "InteractionRate": "Interaction Rate"
       }
    }

    A group usually represents the name of a plugin, in this case “MyPlugin”. Within this group, all the tokens are listed on the left side and the related translations on the right side.

    Building a translation key

    As you will later see to actually translate a word or a sentence you’ll need to know the corresponding translation key. This key is built by combining a group and a token separated by an underscore. You can for instance use the key MyPlugin_BlogPost to get a translation of “Blog post”. Defining a new key is as easy as adding a new entry to the “MyPlugin” group.

    Providing default translations

    If a translation cannot be found then the English translation will be used as a default. Therefore, you should always provide a default translation in English for all keys in the file en.json (ie, /plugins/MyPlugin/lang/en.json).

    Adding translations for other languages

    This is as easy as creating new files in the lang subdirectory of your plugin. The filename consists of a 2 letter ISO 639-1 language code completed by the extension .json. This means German translations go into a file named de.json, French ones into a file named fr.json. To see a list of languages you can use have a look at the /lang directory.

    Reusing translations

    As mentioned Piwik comes with quite a lot of translations. You can and should reuse them but you are supposed to be aware that a translation key might be removed or renamed in the future. It is also possible that a translation key was added in a recent version and therefore is not available in older versions of Piwik. We do not currently announce any of such changes. Still, 99% of the translation keys do not change and it is therefore usually a good idea to reuse existing translations. Especially when you or your company would otherwise not be able to provide them. To find any existing translation keys go to Settings => Translation search in your Piwik installation. The menu item will only appear if the development mode is enabled.

    Translations in PHP

    Use the Piwik::translate() function to translate any text in PHP. Simply pass any existing translation key and you will get the translated text in the language of the current user in return. The English translation will be returned in case none for the current language exists.

    $translatedText = Piwik::translate('MyPlugin_BlogPost');

    Translations in Twig Templates

    To translate text in Twig templates, use the translate filter.

    {{ 'MyPlugin_BlogPost'|translate }}

    Contributing translations to Piwik

    Did you know you can contribute translations to Piwik ? In case you want to improve an existing translation, translate a missing one or add a new language go to Piwik Translations and sign up for an account. You won’t need any knowledge in development to do this.

    Advanced features

    Of course there are more useful things you can do with translations. For instance you can use placeholders like %s in your translations and you can use translations in JavaScript as well. In case you want to know more about those topics check out our Internationalization guide. Currently, this guide only covers translations but we will cover more topics like formatting numbers and handling currencies in the future.

    Congratulations, you have learnt how to make your plugin multilingual !

    If you have any feedback regarding our APIs or our guides in the Developer Zone feel free to send it to us.

  • How to make your plugin multilingual – Introducing the Piwik Platform

    29 octobre 2014, par Thomas Steur — Development

    This is the next post of our blog series where we introduce the capabilities of the Piwik platform (our previous post was Generating test data – Introducing the Piwik Platform). This time you’ll learn how to equip your plugin with translations. Users of your plugin will be very thankful that they can use and translate the plugin in their language !

    Getting started

    In this post, we assume that you have already set up your development environment and created a plugin. If not, visit the Piwik Developer Zone where you’ll find the tutorial Setting up Piwik and other Guides that help you to develop a plugin.

    Managing translations

    Piwik is available in over 50 languages and comes with many translations. The core itself provides some basic translations for words like “Visitor” and “Help”. They are stored in the directory /lang. In addition, each plugin can provide its own translations for wordings that are used in this plugin. They are located in /plugins/*/lang. In those directories you’ll find one JSON file for each language. Each language file consists in turn of tokens that belong to a group.

    {
       "MyPlugin":{
           "BlogPost": "Blog post",
           "MyToken": "My translation",
           "InteractionRate": "Interaction Rate"
       }
    }

    A group usually represents the name of a plugin, in this case “MyPlugin”. Within this group, all the tokens are listed on the left side and the related translations on the right side.

    Building a translation key

    As you will later see to actually translate a word or a sentence you’ll need to know the corresponding translation key. This key is built by combining a group and a token separated by an underscore. You can for instance use the key MyPlugin_BlogPost to get a translation of “Blog post”. Defining a new key is as easy as adding a new entry to the “MyPlugin” group.

    Providing default translations

    If a translation cannot be found then the English translation will be used as a default. Therefore, you should always provide a default translation in English for all keys in the file en.json (ie, /plugins/MyPlugin/lang/en.json).

    Adding translations for other languages

    This is as easy as creating new files in the lang subdirectory of your plugin. The filename consists of a 2 letter ISO 639-1 language code completed by the extension .json. This means German translations go into a file named de.json, French ones into a file named fr.json. To see a list of languages you can use have a look at the /lang directory.

    Reusing translations

    As mentioned Piwik comes with quite a lot of translations. You can and should reuse them but you are supposed to be aware that a translation key might be removed or renamed in the future. It is also possible that a translation key was added in a recent version and therefore is not available in older versions of Piwik. We do not currently announce any of such changes. Still, 99% of the translation keys do not change and it is therefore usually a good idea to reuse existing translations. Especially when you or your company would otherwise not be able to provide them. To find any existing translation keys go to Settings => Translation search in your Piwik installation. The menu item will only appear if the development mode is enabled.

    Translations in PHP

    Use the Piwik::translate() function to translate any text in PHP. Simply pass any existing translation key and you will get the translated text in the language of the current user in return. The English translation will be returned in case none for the current language exists.

    $translatedText = Piwik::translate('MyPlugin_BlogPost');

    Translations in Twig Templates

    To translate text in Twig templates, use the translate filter.

    {{ 'MyPlugin_BlogPost'|translate }}

    Contributing translations to Piwik

    Did you know you can contribute translations to Piwik ? In case you want to improve an existing translation, translate a missing one or add a new language go to Piwik Translations and sign up for an account. You won’t need any knowledge in development to do this.

    Advanced features

    Of course there are more useful things you can do with translations. For instance you can use placeholders like %s in your translations and you can use translations in JavaScript as well. In case you want to know more about those topics check out our Internationalization guide. Currently, this guide only covers translations but we will cover more topics like formatting numbers and handling currencies in the future.

    Congratulations, you have learnt how to make your plugin multilingual !

    If you have any feedback regarding our APIs or our guides in the Developer Zone feel free to send it to us.