
Recherche avancée
Médias (1)
-
La conservation du net art au musée. Les stratégies à l’œuvre
26 mai 2011
Mis à jour : Juillet 2013
Langue : français
Type : Texte
Autres articles (96)
-
MediaSPIP 0.1 Beta version
25 avril 2011, parMediaSPIP 0.1 beta is the first version of MediaSPIP proclaimed as "usable".
The zip file provided here only contains the sources of MediaSPIP in its standalone version.
To get a working installation, you must manually install all-software dependencies on the server.
If you want to use this archive for an installation in "farm mode", you will also need to proceed to other manual (...) -
Multilang : améliorer l’interface pour les blocs multilingues
18 février 2011, parMultilang est un plugin supplémentaire qui n’est pas activé par défaut lors de l’initialisation de MediaSPIP.
Après son activation, une préconfiguration est mise en place automatiquement par MediaSPIP init permettant à la nouvelle fonctionnalité d’être automatiquement opérationnelle. Il n’est donc pas obligatoire de passer par une étape de configuration pour cela. -
ANNEXE : Les plugins utilisés spécifiquement pour la ferme
5 mars 2010, parLe site central/maître de la ferme a besoin d’utiliser plusieurs plugins supplémentaires vis à vis des canaux pour son bon fonctionnement. le plugin Gestion de la mutualisation ; le plugin inscription3 pour gérer les inscriptions et les demandes de création d’instance de mutualisation dès l’inscription des utilisateurs ; le plugin verifier qui fournit une API de vérification des champs (utilisé par inscription3) ; le plugin champs extras v2 nécessité par inscription3 (...)
Sur d’autres sites (7492)
-
How to fix ffmpeg & mencoder pushing Persian (RTL) subtitles reversed ?
21 novembre 2014, par AliGHI’m trying to build an application to burn subtitles on videos. The specific task to do is burning Persian (Right-to-left language) subtitles. But I have a problem with it. When I got several words simuntaneously without any "Enter" between them, the ffmpeg or mencoder push the lines to up. for example if I have three lines, the third lines comes on first line, then the second line, and then the first line prints on the screen.
I’ve attached two screenshot to be clear about it. As you may see in the second one, there are 9 lines of persian subtitle which should be aligned from 1 on top to 9 on the bottom, but the 9th line appears on the first line on top.I’m using this code at the moment to burn the subtitles on mp4 videos :
mencoder video.mp4 -sub subtitle.srt -utf8 -o output.mp4 -oac pcm -ovc lavc
-
ffplay : factorize frame queue operations
3 juillet 2013, par Marton Balintffplay : factorize frame queue operations
Create a generic frame and a frame queue struct to handle video picture queues
and subtitle picture queues with common code. Also add the possibility to queue
AVFrames, however at the moment we only use SDL_Overlay buffers for video and
AVSubtitles for subtitles.Signed-off-by : Marton Balint <cus@passwd.hu>
-
FFMPEG on Android with libmp3lame
2 septembre 2014, par M4thoI’ build an app for android to convert videos to audio.
Im using ffmpeg for the process. (Im using the precompiled version from here)At the moment its only possible to convert to *.wav and not to *.mp3.
So im asking u if anybody can provide me a compiled version supporting the libmp3lame-library ?
Or can anybody explane to me how to compile it myself.
Ive tried to, but im getting some errors all the time and i dont know how to handle them.Ive tried to compile it myself with this setup :
- Ubuntu x64
- Android NDK-r10
- ffmpeg SourceCode from Feb-02-2014
- libmp3lame-dev
following this tutorial
of course ive added
—enable-libmp3lame to the ./configurationthanks anyways
and sorry for the bad english