Recherche avancée

Médias (1)

Mot : - Tags -/publier

Autres articles (111)

  • MediaSPIP 0.1 Beta version

    25 avril 2011, par

    MediaSPIP 0.1 beta is the first version of MediaSPIP proclaimed as "usable".
    The zip file provided here only contains the sources of MediaSPIP in its standalone version.
    To get a working installation, you must manually install all-software dependencies on the server.
    If you want to use this archive for an installation in "farm mode", you will also need to proceed to other manual (...)

  • HTML5 audio and video support

    13 avril 2011, par

    MediaSPIP uses HTML5 video and audio tags to play multimedia files, taking advantage of the latest W3C innovations supported by modern browsers.
    The MediaSPIP player used has been created specifically for MediaSPIP and can be easily adapted to fit in with a specific theme.
    For older browsers the Flowplayer flash fallback is used.
    MediaSPIP allows for media playback on major mobile platforms with the above (...)

  • ANNEXE : Les plugins utilisés spécifiquement pour la ferme

    5 mars 2010, par

    Le site central/maître de la ferme a besoin d’utiliser plusieurs plugins supplémentaires vis à vis des canaux pour son bon fonctionnement. le plugin Gestion de la mutualisation ; le plugin inscription3 pour gérer les inscriptions et les demandes de création d’instance de mutualisation dès l’inscription des utilisateurs ; le plugin verifier qui fournit une API de vérification des champs (utilisé par inscription3) ; le plugin champs extras v2 nécessité par inscription3 (...)

Sur d’autres sites (8778)

  • Anomalie #4052 (Nouveau) : Visualiser ses messages dans le privé

    28 novembre 2017, par tcharlss (*´_ゝ`)

    Dans la page infos_perso du privé (ou sur sa page d’auteur), il y a un lien dans la boîte d’infos qui mène vers controler_forum, avec le nombre de contributions : « N messages de forum ».

    Intuitivement on s’attendrait à ce que le lien nous mène vers une page qui montre nos messages, mais ce n’est pas le cas, on les voit tous.
    Je propose de rajouter id_auteur=N au lien.

    Ensuite sur cette page, la gestion des auteurs est un inconsistente avec le reste.
    À la base les liens pour filtrer les messages et les boutons d’actions sont situés dans la boîte de raccourcis à gauche.
    En revanche il n’y a pas moyen de filtrer ses propres messages (à part manuellement en ajoutant id_auteur dans l’URL), et une fois qu’un auteur est sélectionné, l’info apparaît dans une boîte au dessus de la liste, au lieu d’utiliser la boîte de raccourcis à gauche. Donc l’interface permet de « défiltrer » par auteur mais pas de filtrer.

    Je propose donc d’ajouter un filtre « mes messages » dans la boîte de raccourcis.

  • Anomalie #4015 (Fermé) : Boucle DATA YQL requires https but requested through http

    14 octobre 2017, par Fabrice Véronneau

    Salut,

    Suite au message sur sur le forum (https://forum.spip.net/fr_268147.html)
    le message suivant apparait sur une requête concernant Flickr (mais sans doute d’autres services aussi)

    Table flickr.people.publicphotos requires https but requested through http

    En modifiant la ligne 639 de ecrire/iterateur/data.php ca fonctionne (https au lieu de http) :
    https://core.spip.net/projects/spip/repository/entry/branches/spip-3.2/ecrire/iterateur/data.php#L639

    Ca concerne ttes les versions de spip avec iterateur yql

  • Anomalie #3981 : Menu "Écrire une nouvelle traduction" non présent pour rédacteurs

    12 août 2017, par jluc -

    Il semble que la création utilise https://core.spip.net/projects/spip/repository/revisions/22643
    où c’est l’autorisation ’changertraduction’ qui est utilisée,

    Celle ci est définie dans inc/autoriser comme étant par défaut équivalente à l’autorisation pour ’modifier’.
    Ça explique le problème car n’importe qui ne peut pas modifier n’importe quoi.

    Il faudrait créer une autorisation ’creertraduction’ et une fonction ’autoriser_creertraduction_dist’ qui soit plus tolérante, et l’utiliser au bon endroit, au lieu de devoir utiliser ’changertraduction’

    Mais je sais pas si ce bon endroit c’est le source du commit 22643 pointé plus haut, car je ne sais pas si seule la création y passe, ou si la modification y passe aussi...