Recherche avancée

Médias (1)

Mot : - Tags -/belgique

Autres articles (65)

  • Les autorisations surchargées par les plugins

    27 avril 2010, par

    Mediaspip core
    autoriser_auteur_modifier() afin que les visiteurs soient capables de modifier leurs informations sur la page d’auteurs

  • Pas question de marché, de cloud etc...

    10 avril 2011

    Le vocabulaire utilisé sur ce site essaie d’éviter toute référence à la mode qui fleurit allègrement
    sur le web 2.0 et dans les entreprises qui en vivent.
    Vous êtes donc invité à bannir l’utilisation des termes "Brand", "Cloud", "Marché" etc...
    Notre motivation est avant tout de créer un outil simple, accessible à pour tout le monde, favorisant
    le partage de créations sur Internet et permettant aux auteurs de garder une autonomie optimale.
    Aucun "contrat Gold ou Premium" n’est donc prévu, aucun (...)

  • Support de tous types de médias

    10 avril 2011

    Contrairement à beaucoup de logiciels et autres plate-formes modernes de partage de documents, MediaSPIP a l’ambition de gérer un maximum de formats de documents différents qu’ils soient de type : images (png, gif, jpg, bmp et autres...) ; audio (MP3, Ogg, Wav et autres...) ; vidéo (Avi, MP4, Ogv, mpg, mov, wmv et autres...) ; contenu textuel, code ou autres (open office, microsoft office (tableur, présentation), web (html, css), LaTeX, Google Earth) (...)

Sur d’autres sites (10058)

  • Muxing files with different run times

    16 novembre 2019, par Dhruv Kanojia

    I’ve got a few files I want to mux.
    File 1 : MP4 File with runtime of 23 Minutes 45 Seconds
    File 2 : MP4 File with runtime of 23 Minutes 39 Seconds
    File 3 : Subtitle File
    File 4 : Subtitle File
    File 5 : Subtitle File
    File 6 : Subtitle File
    File 7 : Subtitle File
    File 8 : Subtitle File
    File 9 : Subtitle File

    I’m trying to mux these files. Now, since there’s a runtime difference, I’m getting weird errors like :

    [matroska @ 0x55e029fbd1a0] Only audio, video, and subtitles are supported for Matroska.
    av_interleaved_write_frame(): Invalid argument
    Error writing trailer of /root/my_dls/Output/My Vid/1/en-us/1080p/My Video - 1 [Dual Audio].mkv: Invalid argument

    I can mux files with same run time just fine... but, I’m stuck on this one. Can someone help me out here.

    The command I’m using :

    ffmpeg -i "/root/my_dls/Output/My Vid/1/en-us/1080p/My Video - 1 [enUS].mp4" -i "/root/my_dls/Output/My Vid/1/en-us/1080p/My Video - 1 [jaJP].mp4" -i "/root/my_dls/Output/My Vid/1/en-us/1080p/My Video - 1 [enUS] .ass" -i "/root/my_dls/Output/My Vid/1/en-us/1080p/My Video - 1 [itIT] .ass" -i "/root/my_dls/Output/My Vid/1/en-us/1080p/My Video - 1 [esLA] .ass" -i "/root/my_dls/Output/My Vid/1/en-us/1080p/My Video - 1 [frFR] .ass" -i "/root/my_dls/Output/My Vid/1/en-us/1080p/My Video - 1 [esES] .ass" -i "/root/my_dls/Output/My Vid/1/en-us/1080p/My Video - 1 [deDE] .ass" -i "/root/my_dls/Output/My Vid/1/en-us/1080p/My Video - 1 [ruRU] .ass" -i "/root/my_dls/Output/My Vid/1/en-us/1080p/My Video - 1 [ptBR] .ass" -map 1 -map 2 -map 3 -map 4 -map 5 -map 6 -map 7 -map 8  -map 0:v -map 0:a -map 1:a -c copy -metadata:s:a:0 title="English Audio" -metadata:s:a:1 title="Japanese Audio" -metadata:s:a:0 language=eng -metadata:s:a:1 language=jpn -metadata:s:s:0 title="English (US) Subtitle" -metadata:s:s:1 title="Italian Subtitle" -metadata:s:s:2 title="Spanish (Latin America) Subtitle" -metadata:s:s:3 title="French Subtitle" -metadata:s:s:4 title="Spanish Subtitle" -metadata:s:s:5 title="Deutsch Subtitle" -metadata:s:s:6 title="Russian Subtitle" -metadata:s:s:7 title="Portuguese Subtitle"  "/root/my_dls/Output/My Vid/1/en-us/1080p/My Video - 1 [Dual Audio].mkv"
  • Split HEVC video into pieces of less than 1 second

    28 septembre 2019, par Vadim

    I am trying to split 3-second HEVC video 240fps into 5 parts less than 1 second.

    Video info

    Format                      : HEVC
    Format/Info                 : High Efficiency Video Coding
    Format profile              : Main@L6@Main
    Codec ID                    : hvc1
    Codec ID/Info               : High Efficiency Video Coding
    Duration                    : 2 s 861 ms
    Bit rate                    : 84.8 Mb/s
    Width                       : 1 920 pixels
    Height                      : 1 080 pixels
    Display aspect ratio        : 16:9
    Frame rate mode             : Constant
    Frame rate                  : 239.760 (240000/1001) FPS
    Color space                 : YUV
    Chroma subsampling          : 4:2:0
    Bit depth                   : 8 bits
    Bits/(Pixel*Frame)          : 0.170
    Stream size                 : 28.9 MiB (100%)
    Title                       : GoPro H.265
    Language                    : English
    Encoded date                : UTC 2016-05-14 03:54:07
    Tagged date                 : UTC 2016-05-14 03:54:07
    Color range                 : Full
    Color primaries             : BT.709
    Transfer characteristics    : BT.709
    Matrix coefficients         : BT.709
    Codec configuration box     : hvcC

    FFMPEG command :

    ffmpeg -y -i output240.mp4 -c copy -segment_time 0.6 -f segment  output%0d.mp4

    But it cuts into 3 parts 1 second long each

    With h264 there is no such problem.
    If i`ll reincode h265 to h265 with parameter -x264-params keyint=1:scenecut=0

    .//ffmpeg -i testVideo.mp4 -c:v libx264 -x264-params keyint=1:scenecut=0 -c:a copy output.mp4

    It is all ok.

    Is there any option to split without encoding ?

  • Dynamic subtitles by ffmpeg

    8 septembre 2019, par Saeron Meng

    I would like to add some commentary texts into my video but I do not know how to use ffmpeg to realize this. The comments are like screen bullets through the screen, appearing in the right margin, moving and scrolling, and disappearing from the left.

    My thought is to count the length of the comments and define speeds for them to move and I have already gotten the comments saved as an xml file. But even though I can transfer it into srt file, the tricky problem is, it is hard to write the speeds of the subtitles, or something like that, in an srt file, and apply them to ffmpeg commands or APIs. Here is an example of comments (xml file) :

    <chat timestamp="671.195">
       <ems utctime="1562584080" sender="Bill">
           <richtext></richtext>
       </ems>
    </chat>
    <chat timestamp="677.798">
       <ems utctime="1562584086" sender="Jack">
           <richtext></richtext>
       </ems>
    </chat>

    The final result is like this (I did not find an example in websites in English. In China, such moving subtitles are called "danmu" or "screen bullets"), these colorful characters can move horizontally from right to left :

    example

    1. I have searched some solutions on the Internet, most of which talk about how to write ass/srt files and add motionless subtitles. Like this :

    ffmpeg -i infile.mp4 -i infile.srt -c copy -c:s mov_text outfile.mp4

    3
    00:00:39,770 --> 00:00:41,880
    When I was lying there in the VA hospital ...

    4
    00:00:42,550 --> 00:00:44,690
    ... with a big hole blown through the middle of my life,

    5
    00:00:45,590 --> 00:00:48,120
    ... I started having these dreams of flying.

    But I need another kind of "subtitles" which can move.

    1. When it comes to scrolling subtitles, there are still some solutions : Scrolling from RIGHT to LEFT in ffmpeg / drawtext

    So my question is, how to combine the solutions above to arrange subtitles from top to bottom and let them move concerning the timestamps of the comments ?