
Recherche avancée
Médias (91)
-
Géodiversité
9 septembre 2011, par ,
Mis à jour : Août 2018
Langue : français
Type : Texte
-
USGS Real-time Earthquakes
8 septembre 2011, par
Mis à jour : Septembre 2011
Langue : français
Type : Texte
-
SWFUpload Process
6 septembre 2011, par
Mis à jour : Septembre 2011
Langue : français
Type : Texte
-
La conservation du net art au musée. Les stratégies à l’œuvre
26 mai 2011
Mis à jour : Juillet 2013
Langue : français
Type : Texte
-
Podcasting Legal guide
16 mai 2011, par
Mis à jour : Mai 2011
Langue : English
Type : Texte
-
Creativecommons informational flyer
16 mai 2011, par
Mis à jour : Juillet 2013
Langue : English
Type : Texte
Autres articles (78)
-
Qu’est ce qu’un éditorial
21 juin 2013, parEcrivez votre de point de vue dans un article. Celui-ci sera rangé dans une rubrique prévue à cet effet.
Un éditorial est un article de type texte uniquement. Il a pour objectif de ranger les points de vue dans une rubrique dédiée. Un seul éditorial est placé à la une en page d’accueil. Pour consulter les précédents, consultez la rubrique dédiée.
Vous pouvez personnaliser le formulaire de création d’un éditorial.
Formulaire de création d’un éditorial Dans le cas d’un document de type éditorial, les (...) -
Le profil des utilisateurs
12 avril 2011, parChaque utilisateur dispose d’une page de profil lui permettant de modifier ses informations personnelle. Dans le menu de haut de page par défaut, un élément de menu est automatiquement créé à l’initialisation de MediaSPIP, visible uniquement si le visiteur est identifié sur le site.
L’utilisateur a accès à la modification de profil depuis sa page auteur, un lien dans la navigation "Modifier votre profil" est (...) -
Des sites réalisés avec MediaSPIP
2 mai 2011, parCette page présente quelques-uns des sites fonctionnant sous MediaSPIP.
Vous pouvez bien entendu ajouter le votre grâce au formulaire en bas de page.
Sur d’autres sites (12060)
-
installing ffmpeg library using command line in android development
30 novembre 2018, par YASHWANTI have tried to run a command from the application to install the ffmpeg library. This is my code :
try {
Process process =Runtime.getRuntime().exec("/system/bin/pm install ffmpeg");
BufferedReader in = new BufferedReader(new InputStreamReader(process.getInputStream()));
} catch (IOException e) {
e.printStackTrace();
Toast.makeText(getApplicationContext(),"failed",Toast.LENGTH_SHORT).show();
}Problem :
It doesn’t work and prints the output "failed".
-
Set a subtitle language using ffmpeg
22 avril 2022, par SamI tried googling a way to set the language of a subtitle stream with ffmpeg and found the -slang option. So I tried the following command but immediately receive an error :



ffmpeg -i input.avi -i subs.srt -c:a copy -c:s mov_text -slang eng -c:v libx264 -profile:v high -level:v 4.0 output.mp4
ffmpeg version 1.1 Copyright (c) 2000-2013 the FFmpeg developers
built on Jul 18 2013 23:00:53 with Apple clang version 4.0 (tags/Apple/clang-421.0.60) (based on LLVM 3.1svn)






libavutil 52. 13.100 / 52. 13.100

 

libavcodec 54. 86.100 / 54. 86.100

 

libavformat 54. 59.106 / 54. 59.106

 

libavdevice 54. 3.102 / 54. 3.102

 

libavfilter 3. 32.100 / 3. 32.100

 

libswscale 2. 1.103 / 2. 1.103

 

libswresample 0. 17.102 / 0. 17.102

 

libpostproc 52. 2.100 / 52. 2.100

 

Unrecognized option 'slang'.

 

Error splitting the argument list : Option not found





After more googling I found another way to do it using the -metadata command :



ffmpeg -i input.mp4 -i subs.srt -c:a copy -c:v copy -c:s mov_text -metadata:s:s:0 language=eng output.mp4




And that works absolutely fine. But this isn't mentioned in the ffmpeg man page, whereas -slang is, which makes me think the -metadata command is maybe outdated or in some other way not as good as -slang.



- 

- What is the difference between using the two above methods (-slang vs -metadata) ?
- Why did my -slang command give an error ? Have I used it incorrectly ?






-
Set a subtitle language using ffmpeg
19 mars 2017, par SamI tried googling a way to set the language of a subtitle stream with ffmpeg and found the -slang option. So I tried the following command but immediately receive an error :
ffmpeg -i input.avi -i subs.srt -c:a copy -c:s mov_text -slang eng -c:v libx264 -profile:v high -level:v 4.0 output.mp4
ffmpeg version 1.1 Copyright (c) 2000-2013 the FFmpeg developers
built on Jul 18 2013 23:00:53 with Apple clang version 4.0 (tags/Apple/clang-421.0.60) (based on LLVM 3.1svn)libavutil 52. 13.100 / 52. 13.100
libavcodec 54. 86.100 / 54. 86.100
libavformat 54. 59.106 / 54. 59.106
libavdevice 54. 3.102 / 54. 3.102
libavfilter 3. 32.100 / 3. 32.100
libswscale 2. 1.103 / 2. 1.103
libswresample 0. 17.102 / 0. 17.102
libpostproc 52. 2.100 / 52. 2.100
Unrecognized option ’slang’.
Error splitting the argument list : Option not found
After more googling I found another way to do it using the -metadata command :
ffmpeg -i input.mp4 -i subs.srt -c:a copy -c:v copy -c:s mov_text -metadata:s:s:0 language=eng output.mp4
And that works absolutely fine. But this isn’t mentioned in the ffmpeg man page, whereas -slang is, which makes me think the -metadata command is maybe outdated or in some other way not as good as -slang.
- What is the difference between using the two above methods (-slang vs -metadata) ?
- Why did my -slang command give an error ? Have I used it incorrectly ?