
Recherche avancée
Médias (2)
-
Exemple de boutons d’action pour une collection collaborative
27 février 2013, par
Mis à jour : Mars 2013
Langue : français
Type : Image
-
Exemple de boutons d’action pour une collection personnelle
27 février 2013, par
Mis à jour : Février 2013
Langue : English
Type : Image
Autres articles (80)
-
Mise à jour de la version 0.1 vers 0.2
24 juin 2013, parExplications des différents changements notables lors du passage de la version 0.1 de MediaSPIP à la version 0.3. Quelles sont les nouveautés
Au niveau des dépendances logicielles Utilisation des dernières versions de FFMpeg (>= v1.2.1) ; Installation des dépendances pour Smush ; Installation de MediaInfo et FFprobe pour la récupération des métadonnées ; On n’utilise plus ffmpeg2theora ; On n’installe plus flvtool2 au profit de flvtool++ ; On n’installe plus ffmpeg-php qui n’est plus maintenu au (...) -
Personnaliser en ajoutant son logo, sa bannière ou son image de fond
5 septembre 2013, parCertains thèmes prennent en compte trois éléments de personnalisation : l’ajout d’un logo ; l’ajout d’une bannière l’ajout d’une image de fond ;
-
Ecrire une actualité
21 juin 2013, parPrésentez les changements dans votre MédiaSPIP ou les actualités de vos projets sur votre MédiaSPIP grâce à la rubrique actualités.
Dans le thème par défaut spipeo de MédiaSPIP, les actualités sont affichées en bas de la page principale sous les éditoriaux.
Vous pouvez personnaliser le formulaire de création d’une actualité.
Formulaire de création d’une actualité Dans le cas d’un document de type actualité, les champs proposés par défaut sont : Date de publication ( personnaliser la date de publication ) (...)
Sur d’autres sites (13551)
-
How to get your Piwik plugin translated in many languages ?
About a year ago we introduced the Piwik Marketplace to make it easy for developers to share their plugins with all Piwik users.
As Piwik is currently available in 54 languages we would love to have as many plugins as possible available in at least a few of those languages.
Currently most plugins on the Marketplace are only available in English and sometimes some other languages. To improve this situation, we offer plugin developers the possibility to use the power of our translators community to get their plugins translated.
Some plugin developers are already using this service and some very popular plugins like BotTracker or CustomOptOut have already been translated in more than 10 languages !
Getting translations for your plugin
As long as you are developing an open source plugin hosted on Github, you may get in touch with us (translations@piwik.org) in order to get your plugin translated by the Piwik translators community.
You will need an account on Transifex.com. If you use Transifex with a social login, please ensure to set a password in your account settings. This will be required for fetching new translations into your plugin repository.
Importing your plugin’s strings in the translation platform
While doing the initial setup for your plugin, we will import your english translation file (
en.json
) in your Github plugin repository and we will configure an auto-update for this file. Source strings on Transifex will automatically synchronise with your plugin repository. When you change any string in youren.json
translation file, the updated English strings will automatically be imported in Transifex.How to fetch your plugins translations into your repository
As soon as we have set up your plugin within our Piwik project on Transifex and there are new translations available, you will be able to update your plugin translations using the Piwik console. You will need a locally installed Piwik with development mode enabled, and your plugin installed. To update the translations go to the Piwik directory on your development box and execute the following command :
./console translations:update -u {YourTransifexUserName} -p {YourTransifexPassword} -P {YourPluginName}
We are looking forward to seeing your Piwik plugins available in more languages ! For more information, check out our Translations plugin developer guide.
Happy hacking,
-
Recapping WebM’s First Week
The WebM project launched last Wednesday with broad industry backing (watch video of the announcement). The list of supporters keeps growing with new additions such as the popular VLC media player, Miro Video Converter, HeyWatch cloud encoding platform, and videantis programmable processor platform. We’re also happy to see that future versions of IE will support playback of VP8 when the user has installed the codec.
Our announcement sparked discussions in the community around the design and quality of our developer release. We’ve done extensive testing of VP8 and know that the codec can match or exceed the quality of other leading codecs. Starting this week, the engineers behind WebM will post frequently to this blog with details on how to make optimal use of its VP8 video codec and Vorbis audio codec. We are confident that the open development model will bring additional improvements that will further optimize WebM. In fact, the power of open development is already visible, with developers submitting patches and the folks at Flumotion enabling live streaming support in their product just three days after the project was launched.
Keep an eye on this blog for regular updates on the adoption and development of WebM. To participate in the conversation or to ask questions of the WebM team, please join our discussion group.
John Luther
Product Manager, Google -
Recapping WebM’s First Week
The WebM project launched last Wednesday with broad industry backing (watch video of the announcement). The list of supporters keeps growing with new additions such as the popular VLC media player, Miro Video Converter, HeyWatch cloud encoding platform, and videantis programmable processor platform. We’re also happy to see that future versions of IE will support playback of VP8 when the user has installed the codec.
Our announcement sparked discussions in the community around the design and quality of our developer release. We’ve done extensive testing of VP8 and know that the codec can match or exceed the quality of other leading codecs. Starting this week, the engineers behind WebM will post frequently to this blog with details on how to make optimal use of its VP8 video codec and Vorbis audio codec. We are confident that the open development model will bring additional improvements that will further optimize WebM. In fact, the power of open development is already visible, with developers submitting patches and the folks at Flumotion enabling live streaming support in their product just three days after the project was launched.
Keep an eye on this blog for regular updates on the adoption and development of WebM. To participate in the conversation or to ask questions of the WebM team, please join our discussion group.
John Luther
Product Manager, Google