
Recherche avancée
Autres articles (58)
-
Les autorisations surchargées par les plugins
27 avril 2010, parMediaspip core
autoriser_auteur_modifier() afin que les visiteurs soient capables de modifier leurs informations sur la page d’auteurs -
Ajouter notes et légendes aux images
7 février 2011, parPour pouvoir ajouter notes et légendes aux images, la première étape est d’installer le plugin "Légendes".
Une fois le plugin activé, vous pouvez le configurer dans l’espace de configuration afin de modifier les droits de création / modification et de suppression des notes. Par défaut seuls les administrateurs du site peuvent ajouter des notes aux images.
Modification lors de l’ajout d’un média
Lors de l’ajout d’un média de type "image" un nouveau bouton apparait au dessus de la prévisualisation (...) -
Amélioration de la version de base
13 septembre 2013Jolie sélection multiple
Le plugin Chosen permet d’améliorer l’ergonomie des champs de sélection multiple. Voir les deux images suivantes pour comparer.
Il suffit pour cela d’activer le plugin Chosen (Configuration générale du site > Gestion des plugins), puis de configurer le plugin (Les squelettes > Chosen) en activant l’utilisation de Chosen dans le site public et en spécifiant les éléments de formulaires à améliorer, par exemple select[multiple] pour les listes à sélection multiple (...)
Sur d’autres sites (11937)
-
avcodec/hevc/hevcdec : ensure a bit was read when checking for alignment_bit_equal_to_one
2 mai, par James Almer -
How to Ensure UTF-8 Kurdish (Sorani) Subtitles Render Correctly in FFmpeg ? [closed]
30 mai, par Kurdi BashurI’m trying to burn or embed Kurdish (Sorani, ckb) subtitles into an MP4 video using FFmpeg, but the text (e.g., characters like ێ, ڵ, ڵا) sometimes appears garbled or incorrect. I want to ensure proper UTF-8 encoding for the subtitles. Here’s what I’ve tried :


ffmpeg -i input.mp4 -vf "subtitles=subtitles.srt:force_style='Fontname=Noto Sans Arabic,Fontsize=24'" -c:v libx264 -c:a aac output.mp4

How can I ensure FFmpeg correctly handles UTF-8 Kurdish subtitles?

Should I use -sub_charenc for UTF-8 files, or is it only for non-UTF-8 (e.g., Windows-1256)?

Are there specific force_style parameters or filters (e.g., libass) needed for Kurdish RTL text?

Could the issue be font-related, despite using Noto Sans Arabic?



-
avcodec/h2645_vui : Ensure color primaries/trc/space isn't reserved value
22 mai, par Zhao Zhiliavcodec/h2645_vui : Ensure color primaries/trc/space isn't reserved value
Fix error reported by swscaler :
Unsupported input (Operation not supported) : fmt:yuv420p csp:unknown prim:reserved trc:bt709 -> fmt:yuv420p csp:bt709 prim:reserved trc:bt709Signed-off-by : Zhao Zhili <zhilizhao@tencent.com>