Recherche avancée

Médias (0)

Mot : - Tags -/metadatas

Aucun média correspondant à vos critères n’est disponible sur le site.

Autres articles (73)

  • Le profil des utilisateurs

    12 avril 2011, par

    Chaque utilisateur dispose d’une page de profil lui permettant de modifier ses informations personnelle. Dans le menu de haut de page par défaut, un élément de menu est automatiquement créé à l’initialisation de MediaSPIP, visible uniquement si le visiteur est identifié sur le site.
    L’utilisateur a accès à la modification de profil depuis sa page auteur, un lien dans la navigation "Modifier votre profil" est (...)

  • Configurer la prise en compte des langues

    15 novembre 2010, par

    Accéder à la configuration et ajouter des langues prises en compte
    Afin de configurer la prise en compte de nouvelles langues, il est nécessaire de se rendre dans la partie "Administrer" du site.
    De là, dans le menu de navigation, vous pouvez accéder à une partie "Gestion des langues" permettant d’activer la prise en compte de nouvelles langues.
    Chaque nouvelle langue ajoutée reste désactivable tant qu’aucun objet n’est créé dans cette langue. Dans ce cas, elle devient grisée dans la configuration et (...)

  • Sélection de projets utilisant MediaSPIP

    29 avril 2011, par

    Les exemples cités ci-dessous sont des éléments représentatifs d’usages spécifiques de MediaSPIP pour certains projets.
    Vous pensez avoir un site "remarquable" réalisé avec MediaSPIP ? Faites le nous savoir ici.
    Ferme MediaSPIP @ Infini
    L’Association Infini développe des activités d’accueil, de point d’accès internet, de formation, de conduite de projets innovants dans le domaine des Technologies de l’Information et de la Communication, et l’hébergement de sites. Elle joue en la matière un rôle unique (...)

Sur d’autres sites (10860)

  • ffmpeg + libavfilter's drawtext doesn't print accented characters

    24 mai 2012, par dotsam

    FFMpeg's libavfilter drawtext filter doesn't seem to want to print accented characters like é, and just leaves a space where they should be. This happens both when loading the text from file and when specifying it from the command line :

    ffmpeg -i test.mpg -vf drawtext=text:"Café doesn\\\\\'t print the é" ...
    ffmpeg -i test.mpg -vf drawtext=textfile:file_with_accents_inside.txt ...

    Is there any way to make ffmpeg draw the accented characters correctly ? I've tried a couple of different fonts to make sure they weren't the culprit.

  • Direct from the Blu-ray disc

    6 décembre 2010, par Dark Shikari — blu-ray, x264

    A MediaInfo from the Warner Brothers’ Blu-ray “The Town“ :

    General
    Complete name                    : 00020.m2ts
    Format                           : BDAV
    Format/Info                      : Advanced Video Codec
    File size                        : 528 KiB
    Duration                         : 900ms
    Overall bit rate                 : 4 745 Kbps
    Maximum Overall bit rate         : 15.0 Mbps
    Video
    ID                               : 4113 (0x1011)
    Menu ID                          : 1 (0x1)
    Format                           : AVC
    Format/Info                      : Advanced Video Codec
    Format profile                   : High@L4.0
    Format settings, CABAC           : Yes
    Format settings, ReFrames        : 3 frames
    Codec ID                         : 27
    Duration                         : 1s 1ms
    Bit rate mode                    : Variable
    Bit rate                         : 5 000 Kbps
    Maximum bit rate                 : 24.0 Mbps
    Width                            : 1 920 pixels
    Height                           : 1 080 pixels
    Display aspect ratio             : 16:9
    Frame rate                       : 23.976 fps
    Color space                      : YUV
    Chroma subsampling               : 4:2:0
    Bit depth                        : 8 bits
    Scan type                        : Progressive
    Bits/(Pixel*Frame)               : 0.101
    Stream size                      : 611 KiB
    Writing library                  : x264 core 104 r1683 62997d6

    (Yes, it’s just a menu. But good things start small !)

  • Studying A Game Wave Disc

    23 novembre 2010, par Multimedia Mike — Game Hacking

    I picked up a used copy of game called Gemz — a rather flagrant Bejeweled clone — for a game console called Game Wave Family Entertainment System. Heard of it ? Neither had I. But the game media is optical, so I had to get it and study it.



    When mounted in Linux (as UDF), the disc is reported to contain 2.8 GB of data, so it has to be a DVD. 810 MB of that is dedicated to the movies/ directory. Multimedia format ? Just plain, boring MPEG files (very YouTube-friendly— here’s the opening animation). Deeper digging reveals some more subdirectories called movies/ that, combined, occupy the lion’s share of the disc space. Additionally, there are several single-frame .m2v files in a directory called iframes/ which are used to encode things like load screens.



    There are more interesting data files including .zbm files for images and fonts, and .zwf files for audio. I suspect that these stand for zipped bitmap and zipped wave file, respectively. They can’t be directly unzipped with ’gunzip’. Some of the numbers at the start of some files lead me to believe they can be easily decompressed with standard zlib facilities.

    Based on the binary files on the Gemz disc, I couldn’t find any data on what CPU this system might use. A little Googling led me to this page at the Video Game Console Library which pegs the brain as a Mediamatics 6811. Some searching for that leads me to a long-discontinued line of hardware from National Semiconductor.

    The Console Library page also mentions that the games were developed using the Lua programming language. Indeed, there are many Lua-related strings in the game’s binaries (’zlib’ also makes an appearance).