
Recherche avancée
Médias (3)
-
Exemple de boutons d’action pour une collection collaborative
27 février 2013, par
Mis à jour : Mars 2013
Langue : français
Type : Image
-
Exemple de boutons d’action pour une collection personnelle
27 février 2013, par
Mis à jour : Février 2013
Langue : English
Type : Image
-
Collections - Formulaire de création rapide
19 février 2013, par
Mis à jour : Février 2013
Langue : français
Type : Image
Autres articles (27)
-
Publier sur MédiaSpip
13 juin 2013Puis-je poster des contenus à partir d’une tablette Ipad ?
Oui, si votre Médiaspip installé est à la version 0.2 ou supérieure. Contacter au besoin l’administrateur de votre MédiaSpip pour le savoir -
Encoding and processing into web-friendly formats
13 avril 2011, parMediaSPIP automatically converts uploaded files to internet-compatible formats.
Video files are encoded in MP4, Ogv and WebM (supported by HTML5) and MP4 (supported by Flash).
Audio files are encoded in MP3 and Ogg (supported by HTML5) and MP3 (supported by Flash).
Where possible, text is analyzed in order to retrieve the data needed for search engine detection, and then exported as a series of image files.
All uploaded files are stored online in their original format, so you can (...) -
Contribute to translation
13 avril 2011You can help us to improve the language used in the software interface to make MediaSPIP more accessible and user-friendly. You can also translate the interface into any language that allows it to spread to new linguistic communities.
To do this, we use the translation interface of SPIP where the all the language modules of MediaSPIP are available. Just subscribe to the mailing list and request further informantion on translation.
MediaSPIP is currently available in French and English (...)
Sur d’autres sites (5535)
-
Stretch Subtitles Timing by Factor
3 août 2022, par Matt McManisI'm muxing an
mkv
video, but the Subtitle.ssa
file is out of sync by around 1 second by the end of the video.


Delaying the subtitles by 1 second in the beginning is not enough, the timing needs to be stretched to fix an exponentially growing delay. Sync starts out fine in the beginning, but a few milliseconds delay multiplies for each minute that passes.



I fixed them using MKVToolNix with Stretch
0.999
.




How can I stretch Subtitles using FFmpeg ?



I saw here how to stretch audio by a factor the same way. ffmpeg, stretch audio to x seconds



I'm using something like this :



ffmpeg -y 

-fflags +genpts 

-i "video.m4v" 
-i "audio.ac3" 
-i "subs.ssa" 

-c:v copy 
-c:a copy 
-c:s copy 

-map 0:v? 
-map 1:a? 
-map 2:s?

"video.mkv"




I used
-itsoffset -00:00:01.000
to remove a gap in the beginning, but it does not stretch.

-
dvbsubdec : Fixed segfault when decoding subtitles
21 octobre 2016, par Lorenz Brundvbsubdec : Fixed segfault when decoding subtitles
This fixes a segfault (originally found in Movian, but traced to libav)
when decoding subtitles because only an array of rects is allocated,
but not the actual structs it contains. The issue was probably
introduced in commit 2383323 where the loop to allocate the rects in
the array was thrown away.Signed-off-by : Vittorio Giovara <vittorio.giovara@gmail.com>
-
FFMPEG with NVENC and DVB Subtitles and Overlay option
3 novembre 2019, par SambirHi I have some questions regarding NVENC, DVB subs and overlay feature.
I managed to burn dvb subtitles to the input video but I noticed that this cannot be performed fully on the GPU because I am using the Overlay feature of FFMPEG which is only possible with software.
Current code Scales the subtitles to 1920x1080 before applying the overlay. I noticed that this uses more CPU than just overlaying the subtitles directly over the video. The problem is that I want to overlay the subtitles in the center bottom. Current code centers the subtitles in the center of the screen (kinda annoying)
Eventually I would like a full hw transcode option (guess it’s not possible ? is it)
I would like the subtitles unscaled in the center bottom (cpu load 50% less)
I would like the subtitles scaled 50% in the center bottom (cpu load 30% less) this makes the subtitles better readable.Current code for subtitles scaled to video size (how to full hw transcode ?) :
Code subtitle unscaled but centered. How to change to center bottom :
-hwaccel_device 4 -hwaccel cuvid -vcodec h264_cuvid -resize 1920x1080 -deint 2 -drop_second_field 1 -i 'http://stream' -filter_complex "[i:0x1389]hwdownload,format=nv12[base];[base][i:0x13ee]overlay=(main_w-overlay_w)/2:(main_h-overlay_h)/2[v];[v]hwupload_cuda[k]" -map "[k]" -map i:0x1393 -acodec libfdk_aac -b:a 96k -c:v h264_nvenc -gpu 4 -preset llhq -vprofile high -rc:v vbr -qmin:v 26 -qmax:v 32 -b:v 4M -maxrate 4M -bufsize 8M -threads 0 -r 25 -g 100 -f flv 'rtmp://127.0.0.1:8001/input/nvenctest.stream'
ffprobe output :
[mpegts @ 0x3786200] sub2video: using 1920x1080 canvas
[Parsed_showinfo_0 @ 0x3785340] config in time_base: 1/90000, frame_rate: 0/1
[Parsed_showinfo_0 @ 0x3785340] config out time_base: 0/0, frame_rate: 0/0
No information about the input framerate is available. Falling back to a default value of 25fps for output stream #0:0. Use the -r option if you want a different framerate.
Output #0, null, to 'pipe:':
Metadata:
encoder : Lavf58.3.100
Stream #0:0: Video: wrapped_avframe, bgra, 1920x1080, q=2-31, 200 kb/s, 25 fps, 25 tbn, 25 tbc
Metadata:
encoder : Lavc58.9.100 wrapped_avframe
[Parsed_showinfo_0 @ 0x3785340] n: 0 pts: 0 pts_time:0 pos: -1 fmt:bgra sar:0/1 s:1920x1080 i:P iskey:1 type:? checksum:00000000 plane_checksum:[00000000] mean:[0] stdev:[0.0]
[Parsed_showinfo_0 @ 0x3785340] n: 1 pts: 0 pts_time:0 pos: -1 fmt:bgra sar:0/1 s:1920x1080 i:P iskey:1 type:? checksum:00000000 plane_checksum:[00000000] mean:[0] stdev:[0.0]
[Parsed_showinfo_0 @ 0x3785340] n: 2 pts: 39599 pts_time:0.439989 pos: -1 fmt:bgra sar:0/1 s:1920x1080 i:P iskey:1 type:? checksum:00000000 plane_checksum:[00000000] mean:[0] stdev:[0.0]
[graph 0 input from stream 0:2 @ 0x37c9340] Changing frame properties on the fly is not supported by all filters.
Segmentation fault (core dumped)