
Recherche avancée
Médias (16)
-
#7 Ambience
16 octobre 2011, par
Mis à jour : Juin 2015
Langue : English
Type : Audio
-
#6 Teaser Music
16 octobre 2011, par
Mis à jour : Février 2013
Langue : English
Type : Audio
-
#5 End Title
16 octobre 2011, par
Mis à jour : Février 2013
Langue : English
Type : Audio
-
#3 The Safest Place
16 octobre 2011, par
Mis à jour : Février 2013
Langue : English
Type : Audio
-
#4 Emo Creates
15 octobre 2011, par
Mis à jour : Février 2013
Langue : English
Type : Audio
-
#2 Typewriter Dance
15 octobre 2011, par
Mis à jour : Février 2013
Langue : English
Type : Audio
Autres articles (71)
-
Publier sur MédiaSpip
13 juin 2013Puis-je poster des contenus à partir d’une tablette Ipad ?
Oui, si votre Médiaspip installé est à la version 0.2 ou supérieure. Contacter au besoin l’administrateur de votre MédiaSpip pour le savoir -
HTML5 audio and video support
13 avril 2011, parMediaSPIP uses HTML5 video and audio tags to play multimedia files, taking advantage of the latest W3C innovations supported by modern browsers.
The MediaSPIP player used has been created specifically for MediaSPIP and can be easily adapted to fit in with a specific theme.
For older browsers the Flowplayer flash fallback is used.
MediaSPIP allows for media playback on major mobile platforms with the above (...) -
De l’upload à la vidéo finale [version standalone]
31 janvier 2010, parLe chemin d’un document audio ou vidéo dans SPIPMotion est divisé en trois étapes distinctes.
Upload et récupération d’informations de la vidéo source
Dans un premier temps, il est nécessaire de créer un article SPIP et de lui joindre le document vidéo "source".
Au moment où ce document est joint à l’article, deux actions supplémentaires au comportement normal sont exécutées : La récupération des informations techniques des flux audio et video du fichier ; La génération d’une vignette : extraction d’une (...)
Sur d’autres sites (12491)
-
Evolution #3480 : La date de dernière connexion n’est pas remplie pour tous les comptes utilisateurs
24 juillet 2015, par RastaPopoulos ♥Oui, pourquoi pas. Avec une constante non définie par exemple, et dès qu’elle est définie ça s’active. C’est à priori un plugin ou un squelette qui va demander cette activation pour utiliser la valeur ensuite quelque part.
-
Announcement : Piwik to focus on Reliability, Performance and Security
To our valued team and community,
Well, we have moved fast and achieved so much during the past few months. Relentlessly releasing major version after major version… We got a lot done including several major new features !
The speed of adding new features was a great showcase of how agile our small teams and the larger community are. And I’m so proud to see automated testing becoming common practice among everyone hacking on Piwik !
For the next few months until the new year we will focus on making what we have better. We will fix those rare but longstanding critical bugs, and aim to solve all Major issues and other must-have performance and general improvements. The core team and Piwik PRO will have the vision of making the existing Piwik and all plugins very stable and risk free. This includes edge cases, general bugs but also specific performance issues for high traffic or issues with edge case data payloads.
We’ll be more pro-active and take Piwik platform to the next level of Performance, Security, Privacy & Reliability ! We will prove to the world that Free/Libre Web software can be of the highest standard of quality. By focusing on quality we will make Piwik even easier to maintain and improve in the future. We are building the best open platform that will let every user liberate their data and keep full control of it.
If you have any feedback or questions get in touch or let’s continue the discussion in the forum.
Thank you for your trust and for liberating your data with Piwik,
Matthieu Aubry
Piwik founderMore information
- How long is each release of Piwik maintained for ? (FAQ)
- When is the next release of Piwik ? What is the release schedule ? (FAQ)
- Pulse of Piwik : our monthly pulse report shows 27 different people contributed to Piwik core in the last month !
This is an amazing testament of the power of free/libre software and yet we think this is just the beginning. We hope more developers will join and contribute to the Piwik project !
-
Anomalie #3233 : Le bug #2848 (traduction de rubrique) est réapparu
19 juillet 2014, par marcimat ☺☮☯♫Hum. Je ne comprends pas pourquoi il enregistrerait dans la même rubrique que celle d’origine alors que tu en sélectionnes une autre. Le code n’a pas vraiment l’air de se comporter comme ça. L’auteur en question a-t’il le droit d’écrire dans la rubrique SW ? Est-ce un rédacteur ? un admin-restreint ? un admin complet ? un webmestre ?
Pour la langue, je comprends parfaitement par contre. J’ai repris le code utilisé pour les articles peu ou prou. Cependant ça ne semble pas correspondre dans tous les cas, notamment le tien. Actuellement le code se comporte comme cela pour choisir la langue de la rubrique créée :
- 1) il prend la langue de la furure rubrique parente
- 2) Si les "liens de traductions entre rubrique" sont actifs, alors il recalcule la langue de la sorte :
--- a) essaie avec la langue de l’auteur (si elle fait partie des langues utilisées sur le site),
--- a) à defaut celle de la rubriqueDans le cas 2a), le champ ’langue_choisie’ vaut ’oui’.
Si je comprends ce que tu gères, tu as un site un peu intermédiaire entre des secteurs par langue et les traductions possibles de rubriques. Tu fais les 2 en fait : tu autorises les traductions de rubriques, mais celles-ci doivent être rangées dans leur secteur, et donc utiliser la langue du secteur.
Ce n’est pas évident de déterminer cela de façon automatique actuellement.
À moins qu’on dise, SI « seulement pour les rubriques racine » est activé, alors c’est que le site à un usage comme le tien.Autre possibilité, ça serait d’ajouter une nouvelle option de configuration dans le multilinguisme pour les rubriques, indiquant, je ne sais pas quoi du style « calculer la langue uniquement depuis la rubrique parente lors d’une nouvelle traduction ? » ou « ne pas prendre en compte la langue de l’auteur lors d’une nouvelle traduction ? »
MM.