Recherche avancée

Médias (5)

Mot : - Tags -/open film making

Autres articles (58)

  • Mise à jour de la version 0.1 vers 0.2

    24 juin 2013, par

    Explications des différents changements notables lors du passage de la version 0.1 de MediaSPIP à la version 0.3. Quelles sont les nouveautés
    Au niveau des dépendances logicielles Utilisation des dernières versions de FFMpeg (>= v1.2.1) ; Installation des dépendances pour Smush ; Installation de MediaInfo et FFprobe pour la récupération des métadonnées ; On n’utilise plus ffmpeg2theora ; On n’installe plus flvtool2 au profit de flvtool++ ; On n’installe plus ffmpeg-php qui n’est plus maintenu au (...)

  • Personnaliser en ajoutant son logo, sa bannière ou son image de fond

    5 septembre 2013, par

    Certains thèmes prennent en compte trois éléments de personnalisation : l’ajout d’un logo ; l’ajout d’une bannière l’ajout d’une image de fond ;

  • Participer à sa traduction

    10 avril 2011

    Vous pouvez nous aider à améliorer les locutions utilisées dans le logiciel ou à traduire celui-ci dans n’importe qu’elle nouvelle langue permettant sa diffusion à de nouvelles communautés linguistiques.
    Pour ce faire, on utilise l’interface de traduction de SPIP où l’ensemble des modules de langue de MediaSPIP sont à disposition. ll vous suffit de vous inscrire sur la liste de discussion des traducteurs pour demander plus d’informations.
    Actuellement MediaSPIP n’est disponible qu’en français et (...)

Sur d’autres sites (12230)

  • Anomalie #4771 : "Je suis rédacteur" Nomenclature de l’interface, promouvoir l’inclusivité / évite...

    17 mai 2021

    Bonjour,

    Sauf erreur de ma part, ces quelques chaînes de langue concerne une personne précise : celle qui est connectée et qui est en train de regarder son compte.

    2 solutions me viennent immédiatement :

    1. la traduction fr_fem : https://trad.spip.net/tradlang_module/ecrire_?lang_cible=fr_fem : info_statut_auteur_2 (Je suis) info_statut_redacteur (Rédactrice)
    2. l’indication du genre dans la fiche auteur et l’adaption des chaînes de langues en conséquence

    La solution 1 a l’avantage d’être immédiatement disponible. Peut-être faudrait-il juste à la création d’un compte pouvoir juste préciser cette langue par défaut.

    Autre piste, remplacer :

    • Je suis rédacteur → J’ai un compte rédacteur (l’accord étant fait sur le mot compte dont le genre est masculin)
    • Je suis administrateur → J’ai un compte administrateur
  • Evolution #3105 (Nouveau) : pouvoir appliquer un filtre sur la valeur de l’array passé en argument...

    30 novembre 2013, par denisb -

    il pourrait être opportun de pouvoir appliquer une fonction/filtre sur la valeur de l’array (le @truc@ dans les fichiers de langue, passé en {truc=machin} dans les squelettes) passé en argument d’une balise de langue.

    un exemple pour mieux comprendre

    dans le fichier de langue :

    ’item_1’ => ’Bonjour @nom@ et bienvenue !’,


    il faudrait pouvoir dans le squelette :

    <:local:item_1nom=#SESSIONnom|wrap :>


    ceci permettrait de se passer de tags html dans les chaînes de traduction, ne plus avoir :

    ’item_1’ => ’Bonjour @nom@ et bienvenue !’,

    la seule possibilité offerte aujourd’hui (en spip 2.0, 2.1, 3.0 ou 3.1) est d’appliquer préalablement le filtre dans un #SET et de récupérer le #GET dans la balise ce qui est un peu lourd :

    #SETnom, #SESSIONnom|wrap
    <:local:item_1nom=#GETnom :>

    à noter qu’il est déjà possible d’appliquer un filtre mais à l’ensemble de la balise, par exemple :

    <:local:item_1nom=#SESSIONnom|strtoupper :>
  • Evolution #2746 : Multilinguisme par secteur : manque d’ergonomie

    16 septembre 2018, par b b

    Pour info, les modifications apportées par ce ticket ont provoqué des effets de bord cf #3981 que j’ai corrigé, et #4031 sur lequel je planche sans vraiment savoir comment trancher. Et je ne suis vraiment pas aidé par le patch introduit dans r22640 puisque le diff écrase complètement le fichier :