
Recherche avancée
Médias (91)
-
MediaSPIP Simple : futur thème graphique par défaut ?
26 septembre 2013, par
Mis à jour : Octobre 2013
Langue : français
Type : Video
-
avec chosen
13 septembre 2013, par
Mis à jour : Septembre 2013
Langue : français
Type : Image
-
sans chosen
13 septembre 2013, par
Mis à jour : Septembre 2013
Langue : français
Type : Image
-
config chosen
13 septembre 2013, par
Mis à jour : Septembre 2013
Langue : français
Type : Image
-
SPIP - plugins - embed code - Exemple
2 septembre 2013, par
Mis à jour : Septembre 2013
Langue : français
Type : Image
-
GetID3 - Bloc informations de fichiers
9 avril 2013, par
Mis à jour : Mai 2013
Langue : français
Type : Image
Autres articles (47)
-
Qu’est ce qu’un éditorial
21 juin 2013, parEcrivez votre de point de vue dans un article. Celui-ci sera rangé dans une rubrique prévue à cet effet.
Un éditorial est un article de type texte uniquement. Il a pour objectif de ranger les points de vue dans une rubrique dédiée. Un seul éditorial est placé à la une en page d’accueil. Pour consulter les précédents, consultez la rubrique dédiée.
Vous pouvez personnaliser le formulaire de création d’un éditorial.
Formulaire de création d’un éditorial Dans le cas d’un document de type éditorial, les (...) -
Les tâches Cron régulières de la ferme
1er décembre 2010, parLa gestion de la ferme passe par l’exécution à intervalle régulier de plusieurs tâches répétitives dites Cron.
Le super Cron (gestion_mutu_super_cron)
Cette tâche, planifiée chaque minute, a pour simple effet d’appeler le Cron de l’ensemble des instances de la mutualisation régulièrement. Couplée avec un Cron système sur le site central de la mutualisation, cela permet de simplement générer des visites régulières sur les différents sites et éviter que les tâches des sites peu visités soient trop (...) -
Contribute to translation
13 avril 2011You can help us to improve the language used in the software interface to make MediaSPIP more accessible and user-friendly. You can also translate the interface into any language that allows it to spread to new linguistic communities.
To do this, we use the translation interface of SPIP where the all the language modules of MediaSPIP are available. Just subscribe to the mailing list and request further informantion on translation.
MediaSPIP is currently available in French and English (...)
Sur d’autres sites (7854)
-
What is the right command to convert an mp3 file to the required codec version (MPEG version 2) and bit rate (48 kbps) for Amazon Alexa SSML ?
6 mai 2017, par Asimov4I am trying to convert an mp3 file to the format expected by the audio tag in the Amazon Alexa SSML markup language as described here : https://developer.amazon.com/public/solutions/alexa/alexa-skills-kit/docs/speech-synthesis-markup-language-ssml-reference
The documentation recommends using https://www.ffmpeg.org/ffmpeg.html
I tried this command but can’t find the right codec to use :
ffmpeg -y -i input.mp3 -ar 44100 -ab 48k -codec:a mpeg2 -ac 1 output.mp3
I know I need to convert the file because Alexa fails with the following error :
The audio is not of a supported MPEG version
-
What is the right command to convert an mp3 file to the required codec version (MPEG version 2) and bit rate (48 kbps) for Amazon Alexa SSML ?
1er février 2019, par Asimov4I am trying to convert an mp3 file to the format expected by the audio tag in the Amazon Alexa SSML markup language as described here : https://developer.amazon.com/public/solutions/alexa/alexa-skills-kit/docs/speech-synthesis-markup-language-ssml-reference
The documentation recommends using https://www.ffmpeg.org/ffmpeg.html
I tried this command but can’t find the right codec to use :
ffmpeg -y -i input.mp3 -ar 44100 -ab 48k -codec:a mpeg2 -ac 1 output.mp3
I know I need to convert the file because Alexa fails with the following error :
The audio is not of a supported MPEG version
-
How to create HLS video with subtitle using ffmpeg ?
13 octobre 2022, par kakashi333I need to convert mp4 video and subtitles and convert it to m3u8.


ffmpeg -i video.mp4 -i subtitle0.vtt -i subtitle1.vtt -c copy -c:s webvtt -c:s webvtt
 -map 0:v -map 0:a -map 1 -map 2 
 -c:v libx264 -crf 22 -c:a aac -ar 48000 
 -filter:v:0 scale=w=480:h=360 -maxrate:v:0 600k -b:a:0 500k 
 -map "1:0" "-metadata:s:s:1" "language=heb" "-metadata:s:s:1" "handler_name=Hebrew" "-metadata:s:s:1" "title=Hebrew" 
 -map "2:0" "-metadata:s:s:2" "language=eng" "-metadata:s:s:2" "handler_name=English" "-metadata:s:s:2" "title=English" 
 -var_stream_map v:0,a:0 stream_%v.m3u8
 -preset fast -hls_list_size 10 -threads 0 -f hls 
 -hls_time 3 -hls_flags independent_segments 
 -hls_segment_filename res/data%06d.ts
 -master_pl_name livestream.m3u8
 -y livestream-%v.m3u8



I've tried a lot of variants but all not working.
This is the error from the last one


At least one output file must be specified