Recherche avancée

Médias (1)

Mot : - Tags -/remix

Autres articles (62)

  • Les statuts des instances de mutualisation

    13 mars 2010, par

    Pour des raisons de compatibilité générale du plugin de gestion de mutualisations avec les fonctions originales de SPIP, les statuts des instances sont les mêmes que pour tout autre objets (articles...), seuls leurs noms dans l’interface change quelque peu.
    Les différents statuts possibles sont : prepa (demandé) qui correspond à une instance demandée par un utilisateur. Si le site a déjà été créé par le passé, il est passé en mode désactivé. publie (validé) qui correspond à une instance validée par un (...)

  • Problèmes fréquents

    10 mars 2010, par

    PHP et safe_mode activé
    Une des principales sources de problèmes relève de la configuration de PHP et notamment de l’activation du safe_mode
    La solution consiterait à soit désactiver le safe_mode soit placer le script dans un répertoire accessible par apache pour le site

  • Demande de création d’un canal

    12 mars 2010, par

    En fonction de la configuration de la plateforme, l’utilisateur peu avoir à sa disposition deux méthodes différentes de demande de création de canal. La première est au moment de son inscription, la seconde, après son inscription en remplissant un formulaire de demande.
    Les deux manières demandent les mêmes choses fonctionnent à peu près de la même manière, le futur utilisateur doit remplir une série de champ de formulaire permettant tout d’abord aux administrateurs d’avoir des informations quant à (...)

Sur d’autres sites (7777)

  • FFmpeg stream extraction modifies subtitles [closed]

    21 mai 2024, par user18812922

    I have a video with the following ffprobe output :

    


    Input #0, matroska,webm, from 'video.mkv':
  Metadata:
    title           : Video - 01
    creation_time   : 2021-07-14T02:49:59.000000Z
    ENCODER         : Lavf58.29.100
  Duration: 00:22:57.28, start: 0.000000, bitrate: 392 kb/s
  Chapters:
    Chapter #0:0: start 0.000000, end 86.169000
      Metadata:
        title           : Opening
    Chapter #0:1: start 86.169000, end 641.266000
      Metadata:
        title           : Part A
    Chapter #0:2: start 641.266000, end 651.359000
      Metadata:
        title           : Eyecatch
    Chapter #0:3: start 651.359000, end 1286.160000
      Metadata:
        title           : Part B
    Chapter #0:4: start 1286.160000, end 1356.355000
      Metadata:
        title           : Ending
    Chapter #0:5: start 1356.355000, end 1376.876000
      Metadata:
        title           : Preview
  Stream #0:0: Video: hevc (Main 10), yuv420p10le(tv, bt709), 854x480 [SAR 1280:1281 DAR 16:9], 23.98 fps, 23.98 tbr, 1k tbn (default)
      Metadata:
        DURATION        : 00:22:56.959000000
  Stream #0:1(eng): Audio: vorbis, 48000 Hz, stereo, fltp (default)
      Metadata:
        title           : English [FLAC 2.0]
        DURATION        : 00:22:57.278000000
  Stream #0:2(jpn): Audio: vorbis, 48000 Hz, stereo, fltp
      Metadata:
        title           : Japanese [FLAC 2.0]
        DURATION        : 00:22:57.276000000
  Stream #0:3(eng): Subtitle: ass (ssa)
      Metadata:
        title           : Signs and Songs [FMA1394/Redc4t]
        DURATION        : 00:22:51.090000000
  Stream #0:4(eng): Subtitle: ass (ssa)
      Metadata:
        title           : English [FMA1394/Redc4t]
        DURATION        : 00:22:51.090000000
  Stream #0:5(eng): Subtitle: hdmv_pgs_subtitle (pgssub), 1920x1080
      Metadata:
        title           : Full English Retail
        DURATION        : 00:22:51.120000000
  Stream #0:6: Attachment: ttf
      Metadata:
        filename        : 8bitoperator.ttf
        mimetype        : application/x-truetype-font
  Stream #0:7: Attachment: ttf
      Metadata:
        filename        : Cabin-Bold.ttf
        mimetype        : application/x-truetype-font
  Stream #0:8: Attachment: ttf
      Metadata:
        filename        : calibrib.ttf
        mimetype        : application/x-truetype-font
  Stream #0:9: Attachment: ttf
      Metadata:
        filename        : daniel_0.ttf
        mimetype        : application/x-truetype-font
  Stream #0:10: Attachment: ttf
      Metadata:
        filename        : DEATH_FONT.TTF
        mimetype        : application/x-truetype-font
  Stream #0:11: Attachment: ttf
      Metadata:
        filename        : Dominican.ttf
        mimetype        : application/x-truetype-font
  Stream #0:12: Attachment: ttf
      Metadata:
        filename        : gishabd.ttf
        mimetype        : application/x-truetype-font
  Stream #0:13: Attachment: ttf
      Metadata:
        filename        : PATRICK_0.TTF
        mimetype        : application/x-truetype-font
  Stream #0:14: Attachment: ttf
      Metadata:
        filename        : Qlassik-Medium.ttf
        mimetype        : application/x-truetype-font
Unsupported codec with id 98304 for input stream 6
Unsupported codec with id 98304 for input stream 7
Unsupported codec with id 98304 for input stream 8
Unsupported codec with id 98304 for input stream 9
Unsupported codec with id 98304 for input stream 10
Unsupported codec with id 98304 for input stream 11
Unsupported codec with id 98304 for input stream 12
Unsupported codec with id 98304 for input stream 13
Unsupported codec with id 98304 for input stream 14


    


    I am trying to extract the subtitles, edit them and reattach them to the video.
(I need my program to do that so I don't want to use other software)

    


    Command 1

    


    ffmpeg -i video.mkv -map 0:3 -c:s ssa subs.ass
ffmpeg -i video.mkv -i subs.ass -map 0 -map -0:s -map 1 -c copy out.mkv


    


    Command 2

    


    ffmpeg -i video.mkv -map 0:3 subs.ass
ffmpeg -i video.mkv -i subs.ass -map 0 -map -0:s -map 1 -c copy out.mkv


    


    Command 3

    


    ffmpeg -i video.mkv -map 0:3 subs.srt
ffmpeg -i video.mkv -i subs.srt -map 0 -map -0:s -map 1 -c copy out.mkv


    


    Command 4

    


    ffmpeg -i video.mkv -map 0:3 subs.srt
ffmpeg -i subs.srt subs.ass
ffmpeg -i video.mkv -i subs.ass -map 0 -map -0:s -map 1 -c copy out.mkv


    


    Command 5

    


    ffmpeg -i video.mkv -map 0:3 subs.ass
ffmpeg -i subs.ass subs.srt
ffmpeg -i video.mkv -i subs.srt -map 0 -map -0:s -map 1 -c copy out.mkv


    


    The problem

    


    After extraction the subtitles seem to be really quick, meaning they are displayed and disappear really quickly.

    


    For example the first subtitle is as follows in srt :

    


    1&#xA;00:00:03,100 --> 00:00:03,560&#xA;<font face="Dominican" size="77" color="#f7f7f7">Within the spreading darkness</font>&#xA;

    &#xA;

    Now, in srt it also has wrong size but I assume that's because of the conversion from ass to srt.

    &#xA;

    If I reattach the subtitle file in the video and open it, it is displayed and disappears way too fast and it doesn't match the original subtitles in the video.

    &#xA;

    (ie, the original video subtitles are showing for at least a second)

    &#xA;

    Expected behaviour

    &#xA;

    The subtitles should be displayed for the same duration as the original subtitles.

    &#xA;

    NOTE

    &#xA;

    It's my first question for ffmpeg related issues so feel free to ask me for anything else you may need.

    &#xA;

    UPDATE 1

    &#xA;

    I realized that the subtitles were ok for the timings as they had the same line multiple times, so the problem for not playing is something else.

    &#xA;

    Example of the file

    &#xA;

    1&#xA;00:00:03,100 --> 00:00:03,560&#xA;<font face="Dominican" size="77" color="#f7f7f7">Within the spreading darkness</font>&#xA;&#xA;2&#xA;00:00:03,560 --> 00:00:04,650&#xA;<font face="Dominican" size="77" color="#f7f7f7">Within the spreading darkness</font>&#xA;&#xA;3&#xA;00:00:04,650 --> 00:00:05,100&#xA;<font face="Dominican" size="77" color="#f7f7f7">Within the spreading darkness</font>&#xA;

    &#xA;

    So the problem is that VLC doesn't show more than the first subtitle.

    &#xA;

    The strange thing is when I use the below command

    &#xA;

    ffmpeg -i video.mkv -i subs.srt -map 0 -map -0:s -map 1 -c copy -c:s subrip out.mkv&#xA;

    &#xA;

    Then more lines of the subtitle (but not all) play.

    &#xA;

    It stops at the 17th line.

    &#xA;

    I believe that's an encoder's problem ? but I really don't know.

    &#xA;

    Also what I noticed is that VLC stops the subtitles but Windows Media Player (Windows 11 version) display the subtitles correctly even after the 17th line.

    &#xA;

    BUT, if I add subtitles from another video they are played correctly in both VLC and Windows Media Player.

    &#xA;

    Update 2&#xA;As @Gyan said in his answer I should use the following command

    &#xA;

    ffmpeg -i video.mkv -map 0:3 -c:s copy subs.ass&#xA;

    &#xA;

    But then if I attach the subs again with

    &#xA;

    ffmpeg -i video.mkv -i subs.ass -map 0 -map -0:s -map 1 -c copy -c:s ass out.mkv&#xA;

    &#xA;

    The subtitles show up to 17th line in both VLC and Windows Media Player.

    &#xA;

    or

    &#xA;

    ffmpeg -i video.mkv -i .\subs.ass -map 0 -map -0:s -map 1 -c copy out.mkv&#xA;

    &#xA;

    The subtitles do not show up at all. (Not even in Windows Media Player)

    &#xA;

  • WebVTT Audio Descriptions for Elephants Dream

    10 mars 2015, par silvia

    When I set out to improve accessibility on the Web and we started developing WebSRT – later to be renamed to WebVTT – I needed an example video to demonstrate captions / subtitles, audio descriptions, transcripts, navigation markers and sign language.

    I needed a freely available video with spoken text that either already had such data available or that I could create it for. Naturally I chose “Elephants Dream” by the Orange Open Movie Project , because it was created under the Creative Commons Attribution 2.5 license.

    As it turned out, the Blender Foundation had already created a collection of SRT files that would represent the English original as well as the translated languages. I was able to reuse them by merely adding a WEBVTT header.

    Then there was a need for a textual audio description. I read up on the plot online and finally wrote up a time-alignd audio description. I’m hereby making that file available under the Create Commons Attribution 4.0 license. I’ve added a few lines to the medadata headers so it doesn’t confuse players. Feel free to reuse at will – I know there are others out there that have a similar need to demonstrate accessibility features.

  • How to swtich audio stream with ffmpeg ?

    6 octobre 2022, par Jason

    I have a file which has both english and japanese audio tracks. This is the meta data of the file (using command ffmpeg -i "my_vid.mp4" :

    &#xA;

    Input #0, mov,mp4,m4a,3gp,3g2,mj2, from &#x27;my_vid.mp4&#x27;:&#xA;  Metadata:&#xA;    major_brand     : isom&#xA;    minor_version   : 512&#xA;    compatible_brands: isomiso2mp41&#xA;    encoder         : Lavf58.76.100&#xA;  Duration: 00:27:13.14, start: 0.000000, bitrate: 1699 kb/s&#xA;  Chapters:&#xA;    Chapter #0:0: start 0.000000, end 263.012000&#xA;      Metadata:&#xA;        title           : Chapter 01&#xA;    Chapter #0:1: start 263.012000, end 353.019000&#xA;      Metadata:&#xA;        title           : Chapter 02&#xA;    Chapter #0:2: start 353.019000, end 891.098000&#xA;      Metadata:&#xA;        title           : Chapter 03&#xA;    Chapter #0:3: start 891.098000, end 1535.075000&#xA;      Metadata:&#xA;        title           : Chapter 04&#xA;    Chapter #0:4: start 1535.075000, end 1624.080000&#xA;      Metadata:&#xA;        title           : Chapter 05&#xA;    Chapter #0:5: start 1624.080000, end 1633.140000&#xA;      Metadata:&#xA;        title           : Chapter 06&#xA;  Stream #0:0[0x1](und): Video: hevc (Main 10) (hev1 / 0x31766568), yuv420p10le(tv), 1920x1080 [SAR 1:1 DAR 16:9], 1413 kb/s, 23.98 fps, 23.98 tbr, 16k tbn (default)&#xA;    Metadata:&#xA;      handler_name    : VideoHandler&#xA;      vendor_id       : [0][0][0][0]&#xA;  Stream #0:1[0x2](eng): Audio: aac (LC) (mp4a / 0x6134706D), 48000 Hz, stereo, fltp, 136 kb/s (default)&#xA;    Metadata:&#xA;      handler_name    : SoundHandler&#xA;      vendor_id       : [0][0][0][0]&#xA;  Stream #0:2[0x3](jpn): Audio: aac (LC) (mp4a / 0x6134706D), 48000 Hz, stereo, fltp, 137 kb/s&#xA;    Metadata:&#xA;      handler_name    : SoundHandler&#xA;      vendor_id       : [0][0][0][0]&#xA;  Stream #0:3[0x4](eng): Data: bin_data (text / 0x74786574)&#xA;    Metadata:&#xA;      handler_name    : SubtitleHandler&#xA;

    &#xA;

    Per the ffmpeg documentation I'm trying to switch the video's audio output to japanese. However, the output video is still in english (which it was in before). This is my current ffmpeg cmd :

    &#xA;

    ffmpeg -i "my_vid.mp4" -c copy -disposition:a:1 default "output.mp4"&#xA;

    &#xA;

    what am I doing wrong ? Still pretty new to ffmpeg

    &#xA;

    Edit :

    &#xA;

    With one of the suggestions I tried adding the -map 0 option to my command

    &#xA;

    ffmpeg -i "my_vid.mp4" -map 0 -c copy -disposition:a:2 default "output.mp4"&#xA;

    &#xA;

    but still not change. The meta data for the output video is as follows :

    &#xA;

    Input #0, mov,mp4,m4a,3gp,3g2,mj2, from &#x27;output.mp4&#x27;:&#xA;  Metadata:&#xA;    major_brand     : isom&#xA;    minor_version   : 512&#xA;    compatible_brands: isomiso2mp41&#xA;    encoder         : Lavf59.33.100&#xA;  Duration: 00:27:13.14, start: 0.000000, bitrate: 1699 kb/s&#xA;  Chapters:&#xA;    Chapter #0:0: start 0.000000, end 263.012000&#xA;      Metadata:&#xA;        title           : Chapter 01&#xA;    Chapter #0:1: start 263.012000, end 353.019000&#xA;      Metadata:&#xA;        title           : Chapter 02&#xA;    Chapter #0:2: start 353.019000, end 891.098000&#xA;      Metadata:&#xA;        title           : Chapter 03&#xA;    Chapter #0:3: start 891.098000, end 1535.075000&#xA;      Metadata:&#xA;        title           : Chapter 04&#xA;    Chapter #0:4: start 1535.075000, end 1624.080000&#xA;      Metadata:&#xA;        title           : Chapter 05&#xA;    Chapter #0:5: start 1624.080000, end 1633.140000&#xA;      Metadata:&#xA;        title           : Chapter 06&#xA;  Stream #0:0[0x1](und): Video: hevc (Main 10) (hev1 / 0x31766568), yuv420p10le(tv), 1920x1080 [SAR 1:1 DAR 16:9], 1413 kb/s, 23.98 fps, 23.98 tbr, 16k tbn (default)&#xA;    Metadata:&#xA;      handler_name    : VideoHandler&#xA;      vendor_id       : [0][0][0][0]&#xA;  Stream #0:1[0x2](eng): Audio: aac (LC) (mp4a / 0x6134706D), 48000 Hz, stereo, fltp, 136 kb/s (default)&#xA;    Metadata:&#xA;      handler_name    : SoundHandler&#xA;      vendor_id       : [0][0][0][0]&#xA;  Stream #0:2[0x3](jpn): Audio: aac (LC) (mp4a / 0x6134706D), 48000 Hz, stereo, fltp, 137 kb/s&#xA;    Metadata:&#xA;      handler_name    : SoundHandler&#xA;      vendor_id       : [0][0][0][0]&#xA;  Stream #0:3[0x4](eng): Data: bin_data (gpmd / 0x646D7067)&#xA;    Metadata:&#xA;      handler_name    : SubtitleHandler&#xA;  Stream #0:4[0x5](eng): Data: bin_data (text / 0x74786574)&#xA;    Metadata:&#xA;      handler_name    : SubtitleHandler&#xA;

    &#xA;