
Recherche avancée
Médias (1)
-
Rennes Emotion Map 2010-11
19 octobre 2011, par
Mis à jour : Juillet 2013
Langue : français
Type : Texte
Autres articles (45)
-
La file d’attente de SPIPmotion
28 novembre 2010, parUne file d’attente stockée dans la base de donnée
Lors de son installation, SPIPmotion crée une nouvelle table dans la base de donnée intitulée spip_spipmotion_attentes.
Cette nouvelle table est constituée des champs suivants : id_spipmotion_attente, l’identifiant numérique unique de la tâche à traiter ; id_document, l’identifiant numérique du document original à encoder ; id_objet l’identifiant unique de l’objet auquel le document encodé devra être attaché automatiquement ; objet, le type d’objet auquel (...) -
Mise à disposition des fichiers
14 avril 2011, parPar défaut, lors de son initialisation, MediaSPIP ne permet pas aux visiteurs de télécharger les fichiers qu’ils soient originaux ou le résultat de leur transformation ou encodage. Il permet uniquement de les visualiser.
Cependant, il est possible et facile d’autoriser les visiteurs à avoir accès à ces documents et ce sous différentes formes.
Tout cela se passe dans la page de configuration du squelette. Il vous faut aller dans l’espace d’administration du canal, et choisir dans la navigation (...) -
Sélection de projets utilisant MediaSPIP
29 avril 2011, parLes exemples cités ci-dessous sont des éléments représentatifs d’usages spécifiques de MediaSPIP pour certains projets.
Vous pensez avoir un site "remarquable" réalisé avec MediaSPIP ? Faites le nous savoir ici.
Ferme MediaSPIP @ Infini
L’Association Infini développe des activités d’accueil, de point d’accès internet, de formation, de conduite de projets innovants dans le domaine des Technologies de l’Information et de la Communication, et l’hébergement de sites. Elle joue en la matière un rôle unique (...)
Sur d’autres sites (8628)
-
Fixed translation pt_BR : ’translated number gender, we don’t say "numero valida", "numero" is a "masculine" word, so we say "numero valido" instead of "numero valida"’
19 juillet 2011, par helder maximo botter ribasm localization/messages_ptbr.js Fixed translation pt_BR : ’translated number gender, we don’t say "numero valida", "numero" is a "masculine" word, so we say "numero valido" instead of "numero valida"’
-
Happy Ada Lovelace Day to Women in Multimedia R&D
24 mars 2010, par silviaIn my field of interest, namely Multimedia, there are not many women active in research and technology development. The more reasons to expose them and point to their great achievements. In my time as a young researcher at the University of Mannheim, I met Prof Wendy Hall of the University of (...)
-
Revision 4291 : Virer le commentaire du formulaire d’inscription... dont on en a cure
30 octobre 2010, par kent1 — LogVirer le commentaire du formulaire d’inscription... dont on en a cure