
Recherche avancée
Médias (17)
-
Matmos - Action at a Distance
15 septembre 2011, par
Mis à jour : Septembre 2011
Langue : English
Type : Audio
-
DJ Dolores - Oslodum 2004 (includes (cc) sample of “Oslodum” by Gilberto Gil)
15 septembre 2011, par
Mis à jour : Septembre 2011
Langue : English
Type : Audio
-
Danger Mouse & Jemini - What U Sittin’ On ? (starring Cee Lo and Tha Alkaholiks)
15 septembre 2011, par
Mis à jour : Septembre 2011
Langue : English
Type : Audio
-
Cornelius - Wataridori 2
15 septembre 2011, par
Mis à jour : Septembre 2011
Langue : English
Type : Audio
-
The Rapture - Sister Saviour (Blackstrobe Remix)
15 septembre 2011, par
Mis à jour : Septembre 2011
Langue : English
Type : Audio
-
Chuck D with Fine Arts Militia - No Meaning No
15 septembre 2011, par
Mis à jour : Septembre 2011
Langue : English
Type : Audio
Autres articles (106)
-
Publier sur MédiaSpip
13 juin 2013Puis-je poster des contenus à partir d’une tablette Ipad ?
Oui, si votre Médiaspip installé est à la version 0.2 ou supérieure. Contacter au besoin l’administrateur de votre MédiaSpip pour le savoir -
Déploiements possibles
31 janvier 2010, parDeux types de déploiements sont envisageable dépendant de deux aspects : La méthode d’installation envisagée (en standalone ou en ferme) ; Le nombre d’encodages journaliers et la fréquentation envisagés ;
L’encodage de vidéos est un processus lourd consommant énormément de ressources système (CPU et RAM), il est nécessaire de prendre tout cela en considération. Ce système n’est donc possible que sur un ou plusieurs serveurs dédiés.
Version mono serveur
La version mono serveur consiste à n’utiliser qu’une (...) -
Les statuts des instances de mutualisation
13 mars 2010, parPour des raisons de compatibilité générale du plugin de gestion de mutualisations avec les fonctions originales de SPIP, les statuts des instances sont les mêmes que pour tout autre objets (articles...), seuls leurs noms dans l’interface change quelque peu.
Les différents statuts possibles sont : prepa (demandé) qui correspond à une instance demandée par un utilisateur. Si le site a déjà été créé par le passé, il est passé en mode désactivé. publie (validé) qui correspond à une instance validée par un (...)
Sur d’autres sites (7352)
-
Remove deprecated onload(), minor language tweaks
1er août 2011m index.html Remove deprecated onload(), minor language tweaks
-
Set a subtitle language using ffmpeg
22 avril 2022, par SamI tried googling a way to set the language of a subtitle stream with ffmpeg and found the -slang option. So I tried the following command but immediately receive an error :



ffmpeg -i input.avi -i subs.srt -c:a copy -c:s mov_text -slang eng -c:v libx264 -profile:v high -level:v 4.0 output.mp4
ffmpeg version 1.1 Copyright (c) 2000-2013 the FFmpeg developers
built on Jul 18 2013 23:00:53 with Apple clang version 4.0 (tags/Apple/clang-421.0.60) (based on LLVM 3.1svn)






libavutil 52. 13.100 / 52. 13.100

 

libavcodec 54. 86.100 / 54. 86.100

 

libavformat 54. 59.106 / 54. 59.106

 

libavdevice 54. 3.102 / 54. 3.102

 

libavfilter 3. 32.100 / 3. 32.100

 

libswscale 2. 1.103 / 2. 1.103

 

libswresample 0. 17.102 / 0. 17.102

 

libpostproc 52. 2.100 / 52. 2.100

 

Unrecognized option 'slang'.

 

Error splitting the argument list : Option not found





After more googling I found another way to do it using the -metadata command :



ffmpeg -i input.mp4 -i subs.srt -c:a copy -c:v copy -c:s mov_text -metadata:s:s:0 language=eng output.mp4




And that works absolutely fine. But this isn't mentioned in the ffmpeg man page, whereas -slang is, which makes me think the -metadata command is maybe outdated or in some other way not as good as -slang.



- 

- What is the difference between using the two above methods (-slang vs -metadata) ?
- Why did my -slang command give an error ? Have I used it incorrectly ?






-
Python FFmpeg : Unable to set audio output language
15 décembre 2019, par CryptonautI’m using this Python library to programmatically generate a .MOV using a single .WAV (pcm_s24le - 24 bit - 48000 Hz) as input.
I’ve already asked a few questions relating to other aspects of my video pipeline, seen here and here.
All I’m trying to do is assign the
eng
language tag to a single audio stream in the .MOV output.Here’s my code :
audio = ffmpeg.input(input_audio)
output = ffmpeg.output(audio, output_audio,
acodec='copy',
audio_bitrate=bitrate,
metadata='s:a:0 language=eng')
output.run()The .MOV output this generates displays the following via FFprobe :
Stream #0:0: Audio: pcm_s24le (in24 / 0x34326E69), 48000 Hz, stereo, s32 (24 bit), 2304 kb/s (default)
However, when I run the same input file using the same options/parameters via command line :
ffmpeg -y -i input_audio.wav -c:a copy -metadata:s:a:0 language=eng output_audio.mov
FFprobe states the stream language is
eng
:Stream #0:0(eng): Audio: pcm_s24le (in24 / 0x34326E69), 48000 Hz, stereo, s32 (24 bit), 2304 kb/s (default)
Why is the command line approach outputting
Stream #0:0(eng)
but not the programmatic approach ?